1 F or every high priest taken from among men is ordained for men in things pertaining to God, that he may offer both gifts and sacrifices for sins:
Ведь каждый первосвященник избирается из людей и поставляется на служение для того, чтобы представлять людей перед Богом, принося Ему дары и жертвы за грехи.
2 W ho can have compassion on the ignorant, and on them that are out of the way; for that he himself also is compassed with infirmity.
Такой первосвященник может понять и незнающих, и тех, кто сбился с пути, так как он сам подвержен слабостям;
3 A nd by reason hereof he ought, as for the people, so also for himself, to offer for sins.
и по этой причине он должен приносить жертвы и за свои собственные грехи, и за грехи народа.
4 A nd no man taketh this honour unto himself, but he that is called of God, as was Aaron.
Эту честь человек не может присвоить себе сам, он должен быть призван Богом, как в свое время был призван Аарон.
5 S o also Christ glorified not himself to be made an high priest; but he that said unto him, Thou art my Son, to day have I begotten thee.
Христос тоже не Сам прославил Себя, став Первосвященником, но Бог сказал Ему: «Ты Сын Мой, сегодня Я родил Тебя».
6 A s he saith also in another place, Thou art a priest for ever after the order of Melchisedec.
И в другом месте Он говорит: «Ты – священник навеки по чину Мелхиседека ».
7 W ho in the days of his flesh, when he had offered up prayers and supplications with strong crying and tears unto him that was able to save him from death, and was heard in that he feared;
Во время Своей земной жизни Иисус громко, с воплем и со слезами молился Тому, Кто мог избавить Его от смерти, и Он был услышан за Свою почтительность.
8 T hough he were a Son, yet learned he obedience by the things which he suffered;
Несмотря на то, что Он был Сыном, Он через Свои страдания научился послушанию
9 A nd being made perfect, he became the author of eternal salvation unto all them that obey him;
и, полностью приготовившись, сделался источником вечного спасения для всех, кто послушен Ему.
10 C alled of God an high priest after the order of Melchisedec.
Сам Бог назвал Его священником по чину Мелхиседека. Предостережение об отступничестве
11 O f whom we have many things to say, and hard to be uttered, seeing ye are dull of hearing.
Мы могли бы говорить об этом еще больше, но вам трудно это объяснить, потому что вы обленились и сделались неспособны слушать.
12 F or when for the time ye ought to be teachers, ye have need that one teach you again which be the first principles of the oracles of God; and are become such as have need of milk, and not of strong meat.
Судя по времени, вам следует уже быть учителями, но пока что вы сами нуждаетесь в учителях, которые бы учили вас основным истинам Божьего слова. Вам опять нужно питаться молоком, а не твердой пищей.
13 F or every one that useth milk is unskilful in the word of righteousness: for he is a babe.
А всякий, кто питается молоком, – все еще младенец, и плохо знает, что такое праведность.
14 B ut strong meat belongeth to them that are of full age, even those who by reason of use have their senses exercised to discern both good and evil.
Твердая же пища – для людей зрелых, чувства которых опытом приучены различать, где добро, а где зло.