1 ¶ For every high priest is taken from among men, constituted on behalf of men in things relating to God, that he may offer both gifts and sacrifices for sins,
Ведь каждый первосвященник избирается из людей и поставляется на служение для того, чтобы представлять людей перед Богом, принося Ему дары и жертвы за грехи.
2 w ho can have compassion on the ignorant and on those that are in error; for he himself is also compassed with weakness.
Такой первосвященник может понять и незнающих, и тех, кто сбился с пути, так как он сам подвержен слабостям;
3 A nd by reason of this he ought, as for the people so also for himself, to offer for sins.
и по этой причине он должен приносить жертвы и за свои собственные грехи, и за грехи народа.
4 A nd no one takes this honour unto himself, but he that is called of God, as was Aaron.
Эту честь человек не может присвоить себе сам, он должен быть призван Богом, как в свое время был призван Аарон.
5 S o also the Christ did not glorify himself to make himself high priest; but he that said unto him, Thou art my Son; today have I begotten thee.
Христос тоже не Сам прославил Себя, став Первосвященником, но Бог сказал Ему: «Ты Сын Мой, сегодня Я родил Тебя».
6 A s he said also in another place, Thou art a priest for ever after the order of Melchisedec.
И в другом месте Он говорит: «Ты – священник навеки по чину Мелхиседека ».
7 W ho in the days of his flesh, when he had offered up prayers and supplications with strong crying and tears unto him that was able to save him from death, was heard because of his reverent fear;
Во время Своей земной жизни Иисус громко, с воплем и со слезами молился Тому, Кто мог избавить Его от смерти, и Он был услышан за Свою почтительность.
8 a lthough he was the Son of God, yet he learned obedience by the things which he suffered;
Несмотря на то, что Он был Сыном, Он через Свои страдания научился послушанию
9 a nd being made perfect, he became the author of eternal saving health unto all those that hearken unto him,
и, полностью приготовившись, сделался источником вечного спасения для всех, кто послушен Ему.
10 ¶ named by God high priest after the order of Melchisedec.
Сам Бог назвал Его священником по чину Мелхиседека. Предостережение об отступничестве
11 O f whom we have many things to say and difficult to declare, seeing ye are hard of hearing.
Мы могли бы говорить об этом еще больше, но вам трудно это объяснить, потому что вы обленились и сделались неспособны слушать.
12 F or you should now be teaching others, if we look at the time, yet you need to be taught again which are the first elements of the oracles of God and are become such as have need of milk, and not of strong food.
Судя по времени, вам следует уже быть учителями, но пока что вы сами нуждаетесь в учителях, которые бы учили вас основным истинам Божьего слова. Вам опять нужно питаться молоком, а не твердой пищей.
13 F or any one that uses milk is not qualified in the word of righteousness, for he is a babe.
А всякий, кто питается молоком, – все еще младенец, и плохо знает, что такое праведность.
14 B ut strong food belongs to those that are perfect, even those who by reason of use have their senses exercised to discern both good and evil.
Твердая же пища – для людей зрелых, чувства которых опытом приучены различать, где добро, а где зло.