Proverbs 29 ~ Притчи 29

picture

1 He that being often reproved hardens his neck shall suddenly be destroyed and that without remedy.

Тот, кто коснеет в упрямстве после многих упреков, будет внезапно погублен – без исцеления.

2 When the righteous are in authority, the people rejoice, but when the wicked bear rule, the people mourn.

Когда умножаются праведники, люди радуются, а когда нечестивые правят, люди стонут.

3 Whosoever loves wisdom causes his father to rejoice, but he that maintains harlots shall lose his inheritance.

Человек, любящий мудрость, приносит отцу радость, а приятель блудниц расточает богатство.

4 The king by judgment establishes the land, but he that receives gifts shall overthrow it.

Правосудием царь укрепляет страну, а жадный до взяток ее разоряет.

5 The man that flatters his neighbour spreads a net for his feet.

Льстящий ближнему своему раскидывает сеть у него под ногами.

6 In the transgression of an evil man there is a snare, but the righteous shall sing and rejoice.

Злодея ловит его же грех, а праведник может петь и радоваться.

7 The righteous considers the cause of the poor, but the wicked does not understand wisdom.

Помнит праведник о правах бедняков, а нечестивый в них и не вникает.

8 Scornful men bring a city into a snare, but wise men turn away wrath.

Глумливые возмущают город, а мудрецы отвращают гнев.

9 If a wise man contends with a foolish man, whether he rages or laughs, there is no rest.

Где мудрый судится с глупцом, там лишь злость и издевки, и нет покоя.

10 The bloodthirsty hate the perfect, but the just seek his soul.

Кровожадные люди ненавидят беспорочных и праведников хотят лишить жизни.

11 The fool gives full rein to his spirit, but the wise man in the end will bring it into rest.

Глупец дает гневу свободный выход, а мудрый владеет собой.

12 Of the ruler who hearkens unto the lying word, all his ministers are evil.

Если правитель внимает лжи, все его сановники становятся злодеями.

13 The poor and the usurer meet together; the LORD lightens both their eyes.

У бедняка с притеснителем вот что общее: Господь дал зрение глазам обоих.

14 The king that judges the poor with truth, his throne shall be established for ever.

Если царь судит бедных по справедливости, его престол утвердится вовеки.

15 The rod and reproof give wisdom, but a child left to himself shall bring his mother to shame.

Розга и обличение дают мудрость, а ребенок, оставленный в небрежении, срамит свою мать.

16 When the wicked are multiplied, transgression increases, but the righteous shall see their fall.

Когда умножаются нечестивые, умножается грех, но праведники увидят их гибель.

17 Correct thy son, and he shall give thee rest; he shall give delight unto thy soul.

Наказывай сына, и он принесет тебе покой; он доставит душе твоей радость.

18 Without prophetic vision, the people shall perish, but he that keeps the law is blessed.

Где нет откровения свыше, народ распоясывается; но блажен тот, кто хранит Закон.

19 A slave will not be corrected by words, for though he understands he will not obey.

Слугу не исправить одними словами: он понимает, но не внимает.

20 Seest thou a man that is hasty in his words? there is more hope of a fool than of him.

Видел ли ты человека, чье слово поспешно? На глупца больше надежды, чем на него.

21 He that gives freely unto his slave from a child shall have him become his son in the end.

Слуга, избалованный с детства, придет к плохому концу.

22 The angry man stirs up strife, and the furious man abounds in transgression.

Гневливый разжигает ссоры, и несдержанный совершает много грехов.

23 A man’s pride shall bring him low, but honour shall uphold the humble in spirit.

Гордость человека его принизит, а смиренный духом будет прославлен.

24 Whosoever is partner with a thief hates his own soul; he hears cursing, and does not disclose it.

Сообщник воров – враг самому себе; он слышит проклятия жертвы, но не осмеливается сознаться.

25 The fear of man brings a snare, but whosoever puts his trust in the LORD shall be lifted up.

Страх перед человеком – ловушка, а верящий Господу находится в безопасности.

26 Many seek the ruler’s favour, but each man’s judgment comes from the LORD.

Многие ищут приема у правителя, но справедливость – от Господа.

27 An unjust man is an abomination to the just, and he that is upright in the way is abomination to the wicked.

Нечестивые – мерзость для праведников, а честные – мерзость для неправедных.