Song of Solomon 2 ~ Песни Песней 2

picture

1 I am the lily of the field and the rose of the valleys.

– Я нарцисс Шаронский, лилия долин. Он:

2 A s the lily among thorns, so is my love among the virgins.

– Как лилия между тернами, так милая моя среди девушек. Она:

3 As the apple tree among the trees of the wild, so is my beloved among the sons. I desired to sit under his shadow, and his fruit was sweet to my taste.

– Как яблоня среди лесных деревьев, так возлюбленный мой среди юношей. Сидеть в его тени мне наслаждение, и плод его сладок для меня.

4 H e brought me to the wine chamber and placed his banner of love over me.

Он привел меня в дом пира, и его знамя надо мной – любовь.

5 S ustain me with flagons of wine, strengthen me with apples; for I am sick with love.

Подкрепи меня изюмом, освежи меня яблоками, ведь я изнемогаю от любви.

6 H is left hand is under my head, and his right hand embraces me.

Его левая рука под моей головой, а правая обнимает меня.

7 I charge you, O ye virgins of Jerusalem, by the roes and by the hinds of the field that ye not awake nor stir up love, until he pleases.

Дочери Иерусалима, заклинаю вас газелями и полевыми ланями: не будите и не возбуждайте любви, пока она сама не пожелает.

8 The voice of my beloved! behold, he comes leaping over the mountains, skipping over the hills.

Голос возлюбленного моего! Вот, идет он, перескакивая через горы, перепрыгивая через холмы.

9 M y beloved is like a roe or a young hart; behold, he stands behind our wall; he looks through the windows, blossoming through the lattice.

Возлюбленный мой – как газель или молодой олень. Вот, стоит он за нашей стеной, смотрит в окно, заглядывает через решетку.

10 M y beloved spoke and said unto me, Rise up, my love, my fair one, and come away.

Возлюбленный мой сказал мне: «Вставай, любимая моя, прекрасная моя, пойдем со мной!

11 F or, behold, the winter is past; the rain is over and gone;

Смотри, зима уже прошла; перестали лить дожди;

12 t he flowers appear on the earth; the time of the song is come, and the voice of the turtle dove has been heard in our land;

появились цветы на земле; настало время пения, и раздается голос горлицы в земле нашей;

13 t he fig tree has put forth her green figs, and the vines in blossom have given forth their fragrance. Arise, my love, my fair one, and come away.

на инжире созревают плоды, и цветущие виноградные лозы источают свой аромат. Вставай, любимая моя, прекрасная моя, пойдем со мной!» Он:

14 O my dove, that art in the clefts of the rock, in the secret places of the stairs, let me see thy countenance, let me hear thy voice; for sweet is thy voice, and thy countenance is beautiful.

– Голубка моя далеко в ущелье скалы, недосягаема, в пещере на склоне горы. Позволь мне увидеть тебя и услышать голос твой, потому что сладок голос твой, и прекрасно лицо твое.

15 H unt the foxes for us, the little foxes, that spoil the vines; for our vines are in blossom.

Поймайте нам лисиц, лисят, которые портят виноградники, а виноградники наши цветут. Она:

16 M y beloved is mine, and I am his; he feeds among the lilies.

– Возлюбленный мой принадлежит мне, а я ему. Среди лилий пасется он.

17 U ntil the day breaks and the shadows flee away, return, my beloved, and be thou like a roe or a young hart upon the mountains of Bether.

Пока не наступил день и не скрылись тени, возвратись, возлюбленный мой, скачи, словно газель или молодой олень на расселинах гор.