1 ¶ Only in God does my soul rest; from him comes my saving health.
Только в Боге покой для моей души, спасение мое от Него.
2 H e only is my rock and my saving health; he is my defence; I shall not be greatly moved.
Только Он мне скала и спасение, Он крепость моя − я не буду сильно поколеблен.
3 H ow long will ye imagine mischief against a man? Shall ye murder each other until ye are as a bowing wall and as a tottering fence?
Сколько вы будете еще нападать на человека, крушить его все вместе, словно наклонившуюся стену, шатающуюся ограду?
4 T hey only consult to cast him down from his greatness; they delight in lies; they bless with their mouth, but they curse in their inward parts. Selah.
Думают лишь о том, как свергнуть его с почетного места, и радуются лжи. Устами благословляют, а в сердце своем проклинают. Пауза
5 M y soul, rest thou only in God, for my hope is from him.
Только в Боге покойся, моя душа; на Него надежда моя.
6 H e only is my rock and my saving health; he is my defence; I shall not be moved.
Только Он мне скала и спасение, Он − крепость моя; я не буду поколеблен.
7 I n God is my saving health and my glory; the rock of my strength and my refuge is in God.
В Боге спасение и слава моя; Он крепкая скала моя и мое прибежище.
8 ¶ Wait in him at all times; ye peoples, pour out your heart before him; God is our refuge. Selah.
Надейся на Него, народ, во всякое время, сердце свое пред Ним изливай; ведь Бог – наше прибежище. Пауза
9 S urely the sons of Adam are vanity, and the sons of nobles are a lie; to be laid in the balance, they are altogether lighter than vanity.
Смертные – лишь суета, люди – лишь ложь; на весы положи – они ничто; все вместе – легче дыхания.
10 T rust not in violence and become not vain in the taking of spoil; if riches increase, set not your heart upon them.
Не надейтесь на грабеж, краденным не кичитесь. Пусть богатство растет – сердца к нему не прилагайте.
11 G od has spoken once; twice have I heard this that power belongs unto God.
Один раз сказал Бог, дважды я слышал это: у Бога сила,
12 A lso unto thee, O Lord, belongs mercy, for thou renderest to every man according to his work.
у Тебя, Владыка, милость. Ведь Ты каждому воздаешь по делам его.