Psalm 33 ~ Псалтирь 33

picture

1 Rejoice in the LORD, O ye righteous, for to the upright praise is beautiful.

Радуйтесь, праведные, о Господе! Честным подобает Его хвалить.

2 C elebrate unto the LORD with harp; sing unto him with the psaltery and an instrument of ten strings.

Под арфу хвалите Господа, играйте Ему на лире десятиструнной!

3 S ing unto him a new song; play unto excellence with joy.

Пойте Ему новую песнь; играйте искусно, от радости восклицая!

4 F or the word of the LORD is right, and all his works are done in truth.

Ведь слово Господне право и все дела Его верны.

5 H e loves righteousness and judgment; the earth is full of the mercy of the LORD.

Господь любит праведность и справедливость. Милости Господней полна земля.

6 B y the word of the LORD were the heavens made, and all the host of them by the breath of his mouth.

Словом Господним сотворены небеса, повелением из уст Его – звездное воинство.

7 H e gathers the waters of the sea together as a heap; he lays up the deeps for treasures.

Он воды морей собрал, как в сосуд; положил пучины в хранилища.

8 L et all the earth fear the LORD; let all the inhabitants of the world stand in awe of him.

Пусть боится Господа вся земля; пусть трепещут пред Ним все жители мира,

9 F or he spoke, and it was done; he commanded, and it came into being.

потому что Он сказал – и стало, Он повелел – и явилось.

10 T he LORD brings the counsel of the Gentiles to nought; he makes the devices of the peoples of no effect.

Господь разрушает советы людей и уничтожает замыслы народов.

11 T he counsel of the LORD stands for ever, the thoughts of his heart to all generations.

Но Господень совет пребудет вовек, замыслы сердца Его – из поколения в поколение.

12 Blessed is the people whose God is the LORD; the people whom he has chosen for his own inheritance.

Блажен народ, для кого Бог – Господь, народ, который избрал Он Себе в наследие.

13 T he LORD looked from heaven; he saw all the sons of Adam.

Господь взирает с небес и видит весь род человеческий.

14 F rom the place of his habitation he looked upon all the inhabitants of the earth.

Он смотрит со Своего престола на всех, кто живет на земле –

15 H e fashioned all of their hearts; he considers all their works.

Он, Кто создал все их сердца и вникает во все, что они творят.

16 T he king is not saved by the multitude of the army; the mighty man does not escape by much strength.

Не спасет царя огромное войско; не спасет воина великая сила.

17 A horse is a vain thing for salvation; neither shall he deliver any by his great strength.

Ненадежен конь для спасения: не спасет он своею мощью.

18 B ehold, the eye of the LORD is upon those that fear him, upon those that wait for his mercy

Но глаза Господни обращены на тех, кто Его боится, кто надеется на Его милость,

19 t o deliver their souls from death and to keep them alive in the famine.

чтобы от смерти их спасти и прокормить во время голода.

20 O ur soul waited for the LORD; he is our help and our shield.

Уповает на Господа наша душа, Он нам помощь и щит.

21 T herefore our heart shall rejoice in him because we have trusted in the name of his holiness.

В нем ликуют наши сердца, ведь мы уповаем на святое Имя Его.

22 L et thy mercy, O LORD, be upon us, according as we have waited upon thee.

Да будет милость Твоя с нами, Господи, ведь мы на Тебя надеемся.