1 ¶ Aleph I will bless the LORD at all times: his praise shall continually be in my mouth.
Восславлю Господа во всякое время, хвала Ему всегда на устах моих.
2 B eth My soul shall glory in the LORD; the meek shall hear of this, and be glad.
Душа моя будет хвалиться Господом; пусть услышат кроткие и возвеселятся.
3 G imel O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together.
Славьте со мною Господа; превознесем Его Имя вместе!
4 D aleth I sought the LORD, and he heard me and delivered me from all my fears.
Я искал Господа, и Он мне ответил и от всех моих страхов меня избавил.
5 H e They looked unto him and were lightened, and their faces were not ashamed.
Кто обращал к Нему взор, сияет от радости, лица их не покроет стыд.
6 V au This poor man cried out, and the LORD heard him and saved him out of all his troubles.
Этот бедняк воззвал, и Господь услышал его, и от всех напастей его избавил.
7 Z ain The angel of the LORD encamps round about those that fear him and delivers them.
Ангел Господень ополчается вокруг тех, кто боится Господа, и избавляет их.
8 C heth O taste and see that the LORD is good; blessed is the man that shall trust in him.
Вкусите и увидите, как благ Господь! Благословен тот, кто ищет прибежища у Него.
9 T eth O fear the LORD, ye his saints; for those that fear him lack nothing.
Бойтесь Господа, святые Его, ведь кто боится Его, ни в чем не нуждается.
10 J od The young lions do lack and suffer hunger, but those that seek the LORD shall not lack any good thing.
Молодые львы бедствуют и голодают, а ищущие Господа не имеют нужды ни в каком благе.
11 ¶ Caph Come, ye children, hearken unto me; I will teach you the fear of the LORD.
Придите, дети, послушайте меня, я научу вас страху Господню.
12 L amed Who is the man that desires life and loves many days that he may see good?
Кто любит жизнь и желает видеть добрые дни?
13 M em Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
Удерживай свой язык от зла и свои уста от коварных речей.
14 N un Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
Удаляйся от зла и твори добро; ищи мира и стремись к нему.
15 S amech The eyes of the LORD are upon the righteous, and his ears are open unto their cry.
Глаза Господни на праведных, и уши Его открыты для их молитвы,
16 A in The anger of the LORD is against those that do evil to cut off the remembrance of them from the earth.
но лицо Господне против тех, кто делает зло, чтобы память о них на земле истребить.
17 P e The righteous cried out, and the LORD heard and delivered them out of all their troubles.
Взывают праведные, и Господь их слышит, и от всех скорбей их избавляет.
18 T zaddi The LORD is near unto those that are of a broken heart and saves such as are of a contrite spirit.
Близок Господь к сокрушенным сердцем и спасает павшего духом.
19 K oph Many are the afflictions of the righteous, but the LORD shall deliver him out of them all,
Много скорбей у праведного, но от всех их избавляет его Господь.
20 R esh keeping all his bones; not one of them shall be broken.
Он все кости его хранит, ни одна из них не будет переломлена.
21 S chin Evil shall slay the wicked; and those that hate the righteous shall be declared guilty.
Погубит грешника зло; ненавидящие праведного будут осуждены.
22 T au The LORD ransoms the soul of his slaves, and none of those that trust in him shall be declared guilty.
Господь спасает жизнь Своих слуг; и никто, который у Него ищет прибежища, не будет осужден.