1 I will bless Jehovah at all times: His praise shall continually be in my mouth.
Восславлю Господа во всякое время, хвала Ему всегда на устах моих.
2 M y soul shall make her boast in Jehovah: The meek shall hear thereof, and be glad.
Душа моя будет хвалиться Господом; пусть услышат кроткие и возвеселятся.
3 O h magnify Jehovah with me, And let us exalt his name together.
Славьте со мною Господа; превознесем Его Имя вместе!
4 I sought Jehovah, and he answered me, And delivered me from all my fears.
Я искал Господа, и Он мне ответил и от всех моих страхов меня избавил.
5 T hey looked unto him, and were radiant; And their faces shall never be confounded.
Кто обращал к Нему взор, сияет от радости, лица их не покроет стыд.
6 T his poor man cried, and Jehovah heard him, And saved him out of all his troubles.
Этот бедняк воззвал, и Господь услышал его, и от всех напастей его избавил.
7 T he angel of Jehovah encampeth round about them that fear him, And delivereth them.
Ангел Господень ополчается вокруг тех, кто боится Господа, и избавляет их.
8 O h taste and see that Jehovah is good: Blessed is the man that taketh refuge in him.
Вкусите и увидите, как благ Господь! Благословен тот, кто ищет прибежища у Него.
9 O h fear Jehovah, ye his saints; For there is no want to them that fear him.
Бойтесь Господа, святые Его, ведь кто боится Его, ни в чем не нуждается.
10 T he young lions do lack, and suffer hunger; But they that seek Jehovah shall not want any good thing.
Молодые львы бедствуют и голодают, а ищущие Господа не имеют нужды ни в каком благе.
11 C ome, ye children, hearken unto me: I will teach you the fear of Jehovah.
Придите, дети, послушайте меня, я научу вас страху Господню.
12 W hat man is he that desireth life, And loveth many days, that he may see good?
Кто любит жизнь и желает видеть добрые дни?
13 K eep thy tongue from evil, And thy lips from speaking guile.
Удерживай свой язык от зла и свои уста от коварных речей.
14 D epart from evil, and do good; Seek peace, and pursue it.
Удаляйся от зла и твори добро; ищи мира и стремись к нему.
15 T he eyes of Jehovah are toward the righteous, And his ears are open unto their cry.
Глаза Господни на праведных, и уши Его открыты для их молитвы,
16 T he face of Jehovah is against them that do evil, To cut off the remembrance of them from the earth.
но лицо Господне против тех, кто делает зло, чтобы память о них на земле истребить.
17 T he righteous cried, and Jehovah heard, And delivered them out of all their troubles.
Взывают праведные, и Господь их слышит, и от всех скорбей их избавляет.
18 J ehovah is nigh unto them that are of a broken heart, And saveth such as are of a contrite spirit.
Близок Господь к сокрушенным сердцем и спасает павшего духом.
19 M any are the afflictions of the righteous; But Jehovah delivereth him out of them all.
Много скорбей у праведного, но от всех их избавляет его Господь.
20 H e keepeth all his bones: Not one of them is broken.
Он все кости его хранит, ни одна из них не будет переломлена.
21 E vil shall slay the wicked; And they that hate the righteous shall be condemned.
Погубит грешника зло; ненавидящие праведного будут осуждены.
22 J ehovah redeemeth the soul of his servants; And none of them that take refuge in him shall be condemned.
Господь спасает жизнь Своих слуг; и никто, который у Него ищет прибежища, не будет осужден.