1 I n thee, O Jehovah, do I take refuge: Let me never be put to shame.
У Тебя, Господи, я ищу прибежища. Не дай мне быть постыженным никогда.
2 D eliver me in thy righteousness, and rescue me: Bow down thine ear unto me, and save me.
По Своей праведности выручи и спаси меня; услышь меня и избавь.
3 B e thou to me a rock of habitation, whereunto I may continually resort: Thou hast given commandment to save me; For thou art my rock and my fortress.
Будь мне скалой и прибежищем, где я мог бы всегда укрыться. Распорядись о спасении моем, ведь Ты моя скала и крепость.
4 R escue me, O my God, out of the hand of the wicked, Out of the hand of the unrighteous and cruel man.
Бог мой, избавь меня от руки нечестивого, от руки злодея и притеснителя.
5 F or thou art my hope, O Lord Jehovah: Thou art my trust from my youth.
Ведь Ты – надежда моя, Владыка, Господь; я уповал на Тебя с юных лет.
6 B y thee have I been holden up from the womb; Thou art he that took me out of my mother's bowels: My praise shall be continually of thee.
На Тебя полагался я от рождения; Ты из утробы матери меня извлек. Тебе – хвала моя постоянно.
7 I am as a wonder unto many; But thou art my strong refuge.
Для многих я был как бы знаком, но Ты – мое крепкое убежище.
8 M y mouth shall be filled with thy praise, And with thy honor all the day.
Мои уста полны хвалы о Тебе; целый день воспеваю великолепие Твое.
9 C ast me not off in the time of old age; Forsake me not when my strength faileth.
Не бросай меня ко времени старости; когда иссякнет моя сила, не покидай меня.
10 F or mine enemies speak concerning me; And they that watch for my soul take counsel together,
Ведь сговариваются враги мои против меня, и стерегущие душу мою советуются между собой,
11 S aying, God hath forsaken him: Pursue and take him; for there is none to deliver.
говоря: «Бог покинул его. Преследуйте и схватите его, ведь нет у него выручающего!»
12 O God, be not far from me; O my God, make haste to help me.
Боже, не удаляйся от меня; Бог мой, на помощь мне поспеши!
13 L et them be put to shame and consumed that are adversaries to my soul; Let them be covered with reproach and dishonor that seek my hurt.
Да погибнут в бесчестии противники мои; пусть облекутся в стыд и позор желающие мне зла.
14 B ut I will hope continually, And will praise thee yet more and more.
А я постоянно на Тебя надеюсь и умножаю хвалу о Тебе.
15 M y mouth shall tell of thy righteousness, And of thy salvation all the day; For I know not the numbers thereof.
Уста мои будут провозглашать Твою праведность, целый день – Твое спасение, так как я не знаю числа им.
16 I will come with the mighty acts of the Lord Jehovah: I will make mention of thy righteousness, even of thine only.
Я приду и буду говорить о Твоих великих делах, Владыка Господи, буду напоминать всем о Твоей праведности, какая есть только у Тебя.
17 O God, thou hast taught me from my youth; And hitherto have I declared thy wondrous works.
Боже, Ты учил меня с юных лет моих, и до сих пор я рассказываю о Твоих чудесах.
18 Y ea, even when I am old and grayheaded, O God, forsake me not, Until I have declared thy strength unto the next generation, Thy might to every one that is to come.
Так и вплоть до самой старости, до седины, Боже, не покидай меня – до тех пор, пока не расскажу о силе Твоей руки этому поколению и всем грядущим поколениям – о Твоем могуществе.
19 T hy righteousness also, O God, is very high; Thou who hast done great things, O God, who is like unto thee?
Твоя праведность, Боже, огромна, как сама высота, Твои дела – велики. Боже, кто подобен Тебе?
20 T hou, who hast showed us many and sore troubles, Wilt quicken us again, And wilt bring us up again from the depths of the earth.
Ты показал мне много горьких бед, и все же возвращал меня к жизни и из пропастей земных вновь выводил меня.
21 I ncrease thou my greatness, And turn again and comfort me.
Ты возвышал меня и давал мне утешение.
22 I will also praise thee with the psaltery, Even thy truth, O my God: Unto thee will I sing praises with the harp, O thou Holy One of Israel.
На лире я буду славить верность Твою, мой Бог; на арфе я воспою хвалу Тебе, Святой Израиля.
23 M y lips shall shout for joy when I sing praises unto thee; And my soul, which thou hast redeemed.
Восклицают уста мои от радости, когда я Тебя воспеваю, и радуется душа моя, которую Ты искупил.
24 M y tongue also shall talk of thy righteousness all the day long; For they are put to shame, for they are confounded, that seek my hurt.
Целый день я буду говорить о Твоей праведности, потому что опозорены и постыжены желающие мне зла.