1 O Jehovah, rebuke me not in thy wrath; Neither chasten me in thy hot displeasure.
Господи, не в ярости упрекай меня и не во гневе наказывай.
2 F or thine arrows stick fast in me, And thy hand presseth me sore.
Ведь стрелы Твои пронзили меня, и рука Твоя на мне тяжела.
3 T here is no soundness in my flesh because of thine indignation; Neither is there any health in my bones because of my sin.
От гнева Твоего нет на теле моем здорового места. От греха моего не осталось здоровья в костях моих.
4 F or mine iniquities are gone over my head: As a heavy burden they are too heavy for me.
Грехи мои меня поглотили; Они, как бремя, отягощают меня.
5 M y wounds are loathsome and corrupt, Because of my foolishness.
Мои раны смердят и гноятся из-за безумия моего.
6 I am pained and bowed down greatly; I go mourning all the day long.
Я согбен и совсем поник; весь день хожу скорбя.
7 F or my loins are filled with burning; And there is no soundness in my flesh.
Палящей болью полны мои бедра, нет на теле моем здорового места.
8 I am faint and sore bruised: I have groaned by reason of the disquietness of my heart.
Я изнемог и полностью сокрушен, и от муки сердца кричу.
9 L ord, all my desire is before thee; And my groaning is not hid from thee.
Все мои желания перед Тобой, Владыка, и вздохи мои от Тебя не скрыты.
10 M y heart throbbeth, my strength faileth me: As for the light of mine eyes, it also is gone from me.
Сердце мое колотится, силы мне изменили, даже свет в глазах моих меркнет.
11 M y lovers and my friends stand aloof from my plague; And my kinsmen stand afar off.
Мои друзья и те, кто любит меня, из-за язв меня избегают, и соседи мои стоят вдалеке.
12 T hey also that seek after my life lay snares for me; And they that seek my hurt speak mischievous things, And meditate deceits all the day long.
Те, кто хочет убить меня, ставят мне сети; те, кто хочет мне зла, говорят о моей погибели; целый день они строят козни.
13 B ut I, as a deaf man, hear not; And I am as a dumb man that openeth not his mouth.
А я, как глухой, не слышу, как немой, не размыкаю уст.
14 Y ea, I am as a man that heareth not, And in whose mouth are no reproofs.
Да, я стал как тот, кто не слышит, в чьих устах не найти ответа.
15 F or in thee, O Jehovah, do I hope: Thou wilt answer, O Lord my God.
Господи, на Тебя я уповаю; Ты ответишь, Владыка, мой Бог.
16 F or I said, Lest they rejoice over me: When my foot slippeth, they magnify themselves against me.
Я сказал: «Не дай им торжествовать и кичиться передо мной, когда мои ноги колеблются».
17 F or I am ready to fall, And my sorrow is continually before me.
Я близок к падению, и боль моя передо мной всегда.
18 F or I will declare mine iniquity; I will be sorry for my sin.
Я признаю мое беззаконие и скорблю о моем грехе.
19 B ut mine enemies are lively, and are strong; And they that hate me wrongfully are multiplied.
Могущественны и крепки те, кто враждует со мной; умножились ненавидящие меня без причины.
20 T hey also that render evil for good Are adversaries unto me, because I follow the thing that is good.
Злом воздают мне за добро враждуют со мною за то, что добру я следую.
21 F orsake me not, O Jehovah: O my God, be not far from me.
Господи, не оставь меня! Не удаляйся от меня, мой Бог.
22 M ake haste to help me, O Lord, my salvation.
Поспеши мне на помощь, Владыка, мой Спаситель!