Psalm 27 ~ Псалтирь 27

picture

1 J ehovah is my light and my salvation; Whom shall I fear? Jehovah is the strength of my life; Of whom shall I be afraid?

Господь – мой свет и мое спасение, кого мне бояться? Господь – крепость жизни моей, кого мне страшиться?

2 W hen evil-doers came upon me to eat up my flesh, Even mine adversaries and my foes, they stumbled and fell.

Когда злодеи пойдут на меня, чтобы плоть мою пожирать, когда мои враги и противники против меня ополчатся – споткнутся они и падут.

3 T hough a host should encamp against me, My heart shall not fear: Though war should rise against me, Even then will I be confident.

Пусть войско меня окружит – сердце мое не дрогнет; пусть вспыхнет против меня война – и тогда я буду спокоен.

4 O ne thing have I asked of Jehovah, that will I seek after; That I may dwell in the house of Jehovah all the days of my life, To behold the beauty of Jehovah, And to inquire in his temple.

Одного я прошу у Господа, только этого я ищу: чтобы жить мне в доме Господнем во все дни моей жизни, созерцать красоту Господню и размышлять в Его храме.

5 F or in the day of trouble he will keep me secretly in his pavilion: In the covert of his tabernacle will he hide me; He will lift me up upon a rock.

В день беды Он даст мне приют в Своем жилище, скроет меня под пологом Своего шатра, вознесет меня на скалу.

6 A nd now shall my head be lifted up above mine enemies round about me. And I will offer in his tabernacle sacrifices of joy; I will sing, yea, I will sing praises unto Jehovah.

Тогда вознесется моя глава над противниками, окружающими меня, и принесу у Его шатра жертвы, крича от радости. Буду петь и играть для Господа.

7 H ear, O Jehovah, when I cry with my voice: Have mercy also upon me, and answer me.

Услышь, Господи, когда я зову, помилуй меня и ответь.

8 W hen thou saidst, Seek ye my face; My heart said unto thee, Thy face, Jehovah, will I seek.

Ты говоришь моему сердцу: «Ищи Моего лица!» Господи, я буду искать лица Твоего.

9 H ide not thy face from me; Put not thy servant away in anger: Thou hast been my help; Cast me not off, neither forsake me, O God of my salvation.

Не скрывай от меня Свое лицо. Не отвергни в гневе Своего слугу, Ты, Кто был мне помощником. Не отвергни меня, не оставь, Бог, мой Спаситель.

10 W hen my father and my mother forsake me, Then Jehovah will take me up.

Если даже отец мой и мать оставят меня, то Господь меня примет.

11 T each me thy way, O Jehovah; And lead me in a plain path, Because of mine enemies.

Господи, научи меня Твоему пути, веди меня по прямой стезе из-за врагов моих.

12 D eliver me not over unto the will of mine adversaries: For false witnesses are risen up against me, And such as breathe out cruelty.

Не отдавай меня в руки моих противников, потому что восстали на меня лжесвидетели и злобою дышат.

13 I had fainted, unless I had believed to see the goodness of Jehovah In the land of the living.

Но верю: увижу я благость Господню на земле живых.

14 W ait for Jehovah: Be strong, and let thy heart take courage; Yea, wait thou for Jehovah.

Надейся на Господа, мужайся и сердце свое укрепи, надейся на Господа!