Salmos 27 ~ Псалтирь 27

picture

1 E l Señor es mi luz y mi salvación; ¿a quién podría yo temer? El Señor es la fortaleza de mi vida; ¿quién podría infundirme miedo?

Господь – мой свет и мое спасение, кого мне бояться? Господь – крепость жизни моей, кого мне страшиться?

2 M is malvados enemigos me ponen en aprietos; se juntan y hacen planes de acabar conmigo, pero son ellos los que tropiezan y caen.

Когда злодеи пойдут на меня, чтобы плоть мою пожирать, когда мои враги и противники против меня ополчатся – споткнутся они и падут.

3 A unque un ejército acampe contra mí, mi corazón no se amedrentará; aunque me ataquen y me declaren la guerra, en esto fincaré mi confianza:

Пусть войско меня окружит – сердце мое не дрогнет; пусть вспыхнет против меня война – и тогда я буду спокоен.

4 L e he pedido al Señor, y sólo esto busco: habitar en su casa todos los días de mi vida, para contemplar su hermosura y solazarme en su templo.

Одного я прошу у Господа, только этого я ищу: чтобы жить мне в доме Господнем во все дни моей жизни, созерцать красоту Господню и размышлять в Его храме.

5 C uando vengan los días malos, él me esconderá en su santuario; me ocultará en lo más recóndito de su templo, me pondrá en lo alto de una roca.

В день беды Он даст мне приют в Своем жилище, скроет меня под пологом Своего шатра, вознесет меня на скалу.

6 A nte los enemigos que me rodean me hará levantar la cabeza, y llevaré a su templo mis ofrendas de alegría y allí cantaré salmos al Señor.

Тогда вознесется моя глава над противниками, окружающими меня, и принесу у Его шатра жертвы, крича от радости. Буду петь и играть для Господа.

7 S eñor, escúchame cuando a ti me dirija; ¡ten compasión de mí, y respóndeme!

Услышь, Господи, когда я зову, помилуй меня и ответь.

8 A mi corazón le pides buscar tu rostro, y yo, Señor, tu rostro busco.

Ты говоришь моему сердцу: «Ищи Моего лица!» Господи, я буду искать лица Твоего.

9 T ú eres mi Dios y salvador; ¡No escondas de mí tu rostro! No apartes con enojo a este siervo tuyo, pues siempre has sido mi ayuda. ¡No me dejes ni me desampares!

Не скрывай от меня Свое лицо. Не отвергни в гневе Своего слугу, Ты, Кто был мне помощником. Не отвергни меня, не оставь, Бог, мой Спаситель.

10 P odrían mi padre y mi madre abandonarme, pero tú, Señor, me recogerás.

Если даже отец мой и мать оставят меня, то Господь меня примет.

11 P or causa de mis adversarios, enséñame, Señor, tu camino y llévame por el camino recto.

Господи, научи меня Твоему пути, веди меня по прямой стезе из-за врагов моих.

12 T estigos falsos y violentos se levantan contra mí; ¡no permitas que hagan conmigo lo que quieran!

Не отдавай меня в руки моих противников, потому что восстали на меня лжесвидетели и злобою дышат.

13 ¡ Yo estoy seguro, Señor, que he de ver tu bondad en esta tierra de los vivientes!

Но верю: увижу я благость Господню на земле живых.

14 ¡ Espera en el Señor! ¡Infunde a tu corazón ánimo y aliento! ¡Sí, espera en el Señor!

Надейся на Господа, мужайся и сердце свое укрепи, надейся на Господа!