1 E l impío huye sin que nadie lo persiga, pero el hombre justo vive tranquilo como un león.
Нечестивец бежит, хотя никто его не преследует, а праведник смел, как лев.
2 S i el país anda mal, abundan los caudillos; pero el hombre sabio y prudente le da estabilidad.
Когда в стране беззакония, у нее много правителей, а при разумном правителе – стабильность.
3 E l gobernante que oprime a los pobres es como una tormenta que arrasa los trigales.
Бедный человек, притесняющий бедняков, точно дождь проливной, губящий урожай.
4 L os transgresores alaban a los impíos; los que observan la ley se oponen a ellos.
Забывающие Закон славят нечестивых, а исполняющие Закон противостоят им.
5 L os malvados no entienden nada de la justicia; los que buscan al Señor lo entienden todo.
Злодеи не понимают справедливости, а те, кто ищет Господа, понимают ее до конца.
6 E s mejor ser pobre y portarse con integridad, que ser rico y andar por el mal camino.
Лучше бедняк, чей путь беспорочен, чем богач, чьи пути бесчестны.
7 E l hijo prudente observa la ley; el que anda con glotones avergüenza a su padre.
Тот, кто хранит Закон – сын рассудительный, а кто дружит с расточителями, срамит своего отца.
8 E l prestamista avaro aumenta sus riquezas para dejárselas al que ama a los pobres.
Тот, кто множит богатство непомерными процентами, копит его для того, кто щедр к беднякам.
9 D el que no presta oído a la ley, hasta su oración resulta repugnante.
У затыкающего уши, чтобы не слушать Закон, даже молитвы – мерзость.
10 E l que desvía a los justos hacia el mal camino acabará por caer en su misma trampa, pero los hombres honrados heredarán el bien.
Ведущий праведных по дурному пути попадет в свою же западню, а непорочные унаследуют благо.
11 E l hombre rico se cree muy sabio, pero el pobre e inteligente lo exhibe.
Богач может быть мудр в собственных глазах, но разумный бедняк видит его насквозь.
12 S i los justos triunfan, hay una gran fiesta; si triunfan los impíos, todo el mundo se esconde.
Когда торжествуют праведники, царит бурная радость, а когда побеждают злодеи, люди прячутся.
13 E l que encubre sus pecados no prospera; el que los confiesa y se aparta de ellos alcanza la misericordia divina.
Скрывающий свои грехи не преуспеет, а признающий и оставляющий их найдет милость.
14 ¡ Dichoso aquél que siempre teme a Dios! En cambio, el duro de corazón acabará mal.
Блажен человек, всегда боящийся Господа, а коснеющий сердцем в упрямстве в беду попадет.
15 U n león rugiente, un oso hambriento: ¡eso es el mal gobernante sobre el pueblo pobre!
Точно ревущий лев или рыщущий медведь – злой правитель над бедным людом.
16 E l gobernante fatuo aumenta la extorsión; el que odia la avaricia prolongará sus días.
Жестокий правитель нерассудителен, а жизнь ненавидящего нечестную наживу продлится.
17 E l que lleva a cuestas la muerte de otro huye hasta el sepulcro y nadie lo detiene.
Тот, кто мучим виной за убийство, будет беглецом до самой смерти; да не будет ему поддержки.
18 E l que es honrado sale bien librado, pero el que va por mal camino caerá en un hoyo.
Тот, чей путь беспорочен, находится в безопасности, а тот, чьи пути лукавы, падет внезапно.
19 E l que cultiva su campo tendrá pan de sobra, el que cultiva ilusiones acabará en la pobreza.
Возделывающий свою землю будет есть досыта, а гоняющийся за пустыми мечтами насытится нищетой.
20 E l hombre fiel recibe muchas bendiciones; el que quiere hacerse rico no sale bien librado.
Верный человек будет богат благословениями, а спешащий разбогатеть не останется безнаказанным.
21 N o está bien discriminar a nadie; Hay gente que peca por un bocado de pan.
Проявлять лицеприятие нехорошо, – но и за кусок хлеба человек может сделать зло.
22 E l avaro tiene prisa por hacerse rico, sin saber que la pobreza está en camino.
Скаред торопится разбогатеть и не ведает, что ждет его бедность.
23 C ae mejor el que sabe reprender que el que sólo sabe lisonjear.
Упрекающий человека найдет потом больше приязни, чем тот, чей язык льстив.
24 E l que roba a su padre o a su madre, y alega que no ha hecho mal, es amigo de gente nociva.
Тот, кто обирает отца и мать и говорит: «Это не грех», – сообщник головорезам.
25 E l que es altanero suscita contiendas, pero el que confía en el Señor prospera.
Жадный человек разжигает ссоры, а полагающийся на Господа будет процветать.
26 E s de necios confiar en el propio corazón; el que camina sabiamente saldrá bien librado.
Тот, кто полагается на себя – глупец, а тот, кто держится мудрости, находится в безопасности.
27 E l que da al pobre, nunca a pobre llegará; el que se niega a verlo, será maldecido.
У того, кто дает бедным, не будет недостатка, а того, кто закрывает на них глаза, будут много проклинать.
28 S i los malvados triunfan, la gente se esconde; pero cuando mueren, los justos florecen.
Когда злодеи приходят к власти, люди скрываются, а когда они гибнут, умножаются праведники.