1 A ti, Dios mío, debemos alabarte en Sión; a ti debemos cumplir nuestros votos,
Боже, Тебе подобает хвала на Сионе, пред Тобой исполним обеты свои.
2 p ues tú escuchas nuestras oraciones. A ti acude todo el género humano.
Ты слышишь молитву; к Тебе придут все люди.
3 N uestras malas acciones nos dominan, pero tú perdonas nuestras rebeliones.
Когда одолевают нас наши грехи, Ты прощаешь нам беззакония.
4 ¡ Cuán dichoso es aquel a quien tú escoges y lo llevas a vivir en tus atrios! Nosotros quedamos plenamente satisfechos con las bondades de tu casa, con las bendiciones de tu santo templo.
Блажен тот, кого Ты избрал и приблизил, чтобы он жил при Твоем святилище. Мы насытимся благами дома Твоего, святого храма Твоего.
5 T ú, Dios de nuestra salvación, nos respondes con grandes actos de justicia. En ti esperan los confines de la tierra y los mares más remotos.
Ты отвечаешь нам устрашающими делами, даруя избавление, Боже, Спаситель наш. Ты – надежда всех краев земли и самых дальних морей.
6 T ú te revistes de valor y con tu poder afirmas los montes.
Силой Своей утвердил Ты горы; Ты препоясан могуществом.
7 T ú sosiegas el estruendo de los mares, acallas el estrépito de sus olas, y silencias el alboroto de los pueblos.
Ты усмиряешь шум морей, шум их волн, и смуту народов.
8 T iemblan de miedo, ante tus maravillas, los que habitan en los extremos de la tierra. Tú haces que el sol grite de alegría al salir por la mañana, y al caer la tarde.
Живущие на краю земли устрашатся Твоих знамений. Ворота зари и сумерек Ты наполнишь песнями радости.
9 T ú, con la lluvia, cuidas de la tierra, y en gran manera la fecundas y enriqueces. Llenas de agua tus corrientes caudalosas y preparas el grano, cuando así lo dispones.
Ты заботишься о земле и орошаешь ее, обильно даруя ей плодородие. Потоки Божьи полны воды, чтобы дать народу зерно, потому что так Ты землю устроил.
10 H aces que los surcos se empapen y que se nivelen los terrones; con tus lluvias los reblandeces, y bendices sus renuevos.
Ты наполняешь водой ее борозды и уравниваешь ее гребни, смягчая ее дождями, благословляя ее ростки.
11 C on tu bondad engalanas el año; a tu paso vas esparciendo abundancia.
Ты венчаешь год Своей щедростью; и повозки Твои перегружены изобилием.
12 L os pastizales del desierto se ven rebosantes, y las colinas se revisten de alegría;
Трава преображает пустыню, и весельем одеты холмы.
13 l os llanos se saturan de rebaños, y los valles se tapizan con trigales. ¡Todo canta y lanza gritos de júbilo!
Луга покрыты стадами, и зерном одеты долины. Все восклицает и поет от радости!