1 S eñor y Dios nuestro, ¡cuán glorioso es tu nombre en toda la tierra! ¡Has puesto tu gloria sobre los cielos!
Господи, наш Владыка, как величественно Имя Твое на всей земле! Слава Твоя превыше небес.
2 L as alabanzas de los niños de pecho son tu mejor defensa contra tus enemigos; ellas silencian a tus vengativos adversarios.
Из уст младенцев и грудных детей Ты вызовешь Себе хвалу из-за Твоих врагов, чтобы сделать безмолвными противника и мстителя.
3 C uando contemplo el cielo, obra de tus dedos, y la luna y las estrellas que has creado,
Когда я смотрю на Твои небеса, работу Твоих рук, на луну и на звезды, которые Ты поставил:
4 m e pregunto: ¿Qué es el ser humano, para que en él pienses? ¿Qué es la humanidad, para que la tomes en cuenta?
кто такой человек, что Ты переживаешь о нем? Кто такой сын человеческий, что Ты заботишься о нем?
5 H iciste al hombre poco menor que un dios, y lo colmaste de gloria y de honra.
Ты немногим умалил его пред Богом, Ты увенчал его славой и честью.
6 ¡ Lo has hecho señor de las obras de tus manos! ¡todo lo has puesto debajo de sus pies!
Ты поставил его владыкой над делами Своих рук, Ты все подчинил под ноги его:
7 ¡ Todas las ovejas y todos los toros! ¡Todos los animales del bosque!
всех овец и волов и диких зверей,
8 ¡ Las aves en el cielo y los peces en el mar! ¡Todo lo que surca las profundidades del mar!
птиц в небесах и рыбу в морях, все, что наполняет стремнины моря.
9 S eñor y Dios nuestro, ¡cuán glorioso es tu nombre en toda la tierra!
Господи, наш Владыка, как величественно Имя Твое на всей земле!