Salmos 51 ~ Псалтирь 51

picture

1 D ios mío, por tu gran misericordia, ¡ten piedad de mí!; por tu infinita bondad, ¡borra mis rebeliones!

Боже, помилуй меня по Своей милости, по великой Своей любви изгладь мои беззакония.

2 L ávame más y más de mi maldad; ¡límpiame de mi pecado!

Омой меня от неправды и от греха очисти,

3 R econozco que he sido rebelde; ¡mi pecado está siempre ante mis ojos!

потому что я сознаю свои беззакония, и грех мой всегда предо мной.

4 C ontra ti, y sólo contra ti, he pecado; ¡ante tus propios ojos he hecho lo malo! Eso justifica plenamente tu sentencia, y demuestra que tu juicio es impecable.

Против Тебя Одного я согрешил и в Твоих глазах сделал зло. Ты справедлив в Своем приговоре и безупречен в суде Своем.

5 ¡ Mírame! ¡Yo fui formado en la maldad! ¡Mi madre me concibió en pecado!

Вот, грешником я родился, грешным зачала меня моя мать.

6 ¡ Mírame! Tú amas la verdad en lo íntimo; ¡haz que en lo secreto comprenda tu sabiduría!

Но Ты желаешь истины, сокрытой в сердце, так наполни меня Своей мудростью.

7 ¡ Purifícame con hisopo, y estaré limpio! ¡Lávame, y estaré más blanco que la nieve!

Очисти меня иссопом, и буду чист; омой меня, и стану белее снега.

8 ¡ Lléname de gozo y alegría, y revivirán estos huesos que has abatido!

Дай мне услышать веселье и радость; пусть порадуются кости, Тобой сокрушенные.

9 N o te fijes ya en mis pecados; más bien, borra todas mis maldades.

Отврати лицо от моих грехов и неправду мою изгладь.

10 D ios mío, ¡crea en mí un corazón limpio! ¡Renueva en mí un espíritu de rectitud!

Сотвори во мне чистое сердце, Боже, и обнови во мне правый дух.

11 ¡ No me despidas de tu presencia, ni quites de mí tu santo espíritu!

Не отвергни меня от Себя и не лиши меня Твоего Святого Духа.

12 ¡ Devuélveme el gozo de tu salvación! ¡Dame un espíritu dispuesto a obedecerte!

Верни мне радость Твоего спасения и Духом владычественным поддержи меня

13 A sí instruiré a los pecadores en tus caminos; así los pecadores se volverán a ti.

Тогда я научу нечестивых Твоим путям, и грешники к Тебе обратятся.

14 D ios mío, Dios de mi salvación, ¡líbrame de derramar sangre, y mi lengua proclamará tu justicia!

Боже, избавь меня от кровопролития, Боже моего спасения, и язык мой восхвалит праведность Твою.

15 A bre, Señor, mis labios, y mi boca proclamará tu alabanza.

Открой мне уста, Владыка, и они Тебя возвеличат.

16 A ún si yo te ofreciera sacrificios, no es eso lo que quieres; ¡no te agradan los holocaustos!

Жертва Тебе неугодна – я дал бы ее, всесожжения Ты не желаешь.

17 L os sacrificios que tú quieres son el espíritu quebrantado; tú, Dios mío, no desprecias al corazón contrito y humillado.

Жертва Богу – дух сокрушенный; сокрушенное и скорбящее сердце, Боже, Ты не пренебрежешь.

18 P or tu bondad, trata bien a Sión; ¡reconstruye las murallas de Jerusalén!

Сотвори Сиону добро по Своей благосклонности; заново возведи стены Иерусалима.

19 T e agradarás entonces con los sacrificios que mereces, con los holocaustos y ofrendas del todo quemadas; se ofrecerán entonces becerros sobre tu altar.

Тогда будут угодны Тебе предписанные жертвы, возношения и всесожжения; тогда приведут быков к Твоему жертвеннику.