1 É ste es el libro de los descendientes de Adán. El día en que Dios creó al hombre, lo hizo a su semejanza.
Вот родословие потомков Адама. Когда Бог сотворил человека, Он создал его по подобию Божьему.
2 L os creó hombre y mujer, y los bendijo. El día en que fueron creados les puso por nombre Adán.
Он сотворил мужчину и женщину и благословил их. Когда они были сотворены, Он назвал их «человек ».
3 Y Adán vivió ciento treinta años, y engendró un hijo a su imagen y semejanza, y le puso por nombre Set.
Когда Адам прожил 130 лет, у него родился сын по его подобию, по его образу, и он назвал его Сиф.
4 D espués de engendrar a Set, Adán vivió otros ochocientos años, y engendró más hijos e hijas.
После рождения Сифа Адам жил 800 лет, и у него были еще сыновья и дочери.
5 Y todos los días que Adán vivió fueron novecientos treinta años. Entonces murió.
Всего Адам жил 930 лет и умер.
6 S et vivió ciento cinco años, y engendró a Enós.
Когда Сиф прожил 105 лет, у него родился Енос.
7 D espués de engendrar a Enós, Set vivió otros ochocientos siete años, y engendró más hijos e hijas.
После рождения Еноса Сиф жил 807 лет, и у него были еще сыновья и дочери.
8 Y todos los días que Set vivió fueron novecientos doce años. Entonces murió.
Всего Сиф жил 912 лет и умер.
9 E nós vivió noventa años, y engendró a Cainán.
Когда Енос прожил 90 лет, у него родился Каинан.
10 D espués de engendrar a Cainán, Enós vivió otros ochocientos quince años, y engendró más hijos e hijas.
После рождения Каинана Енос жил 815 лет, и у него были еще сыновья и дочери.
11 Y todos los días que Enós vivió fueron novecientos cinco años. Entonces murió.
Всего Енос жил 905 лет и умер.
12 C ainán vivió setenta años, y engendró a Malalel.
Когда Каинан прожил 70 лет, у него родился Малелеил.
13 D espués de engendrar a Malalel, Cainán vivió otros ochocientos cuarenta años, y engendró más hijos e hijas.
После рождения Малелеила Каинан жил 840 лет, и у него были еще сыновья и дочери.
14 Y todos los días que Cainán vivió fueron novecientos diez años. Entonces murió.
Всего Каинан жил 910 лет и умер.
15 M alalel vivió sesenta y cinco años, y engendró a Yared.
Когда Малелеил прожил 65 лет, у него родился Иаред.
16 D espués de engendrar a Yared, Malalel vivió otros ochocientos treinta años, y engendró más hijos e hijas.
После рождения Иареда Малелеил жил 830 лет, и у него были еще сыновья и дочери.
17 Y todos los días que Malalel vivió fueron ochocientos noventa y cinco años. Entonces murió.
Всего Малелеил жил 895 лет и умер.
18 Y ared vivió ciento sesenta y dos años, y engendró a Enoc.
Когда Иаред прожил 162 года, у него родился Енох.
19 D espués de engendrar a Enoc, Yared vivió otros ochocientos años, y engendró más hijos e hijas.
После рождения Еноха Иаред жил 800 лет, и у него были еще сыновья и дочери.
20 Y todos los días que Yared vivió fueron novecientos sesenta y dos años. Entonces murió.
Всего Иаред жил 962 года и умер.
21 E noc vivió sesenta y cinco años, y engendró a Matusalén.
Когда Енох прожил 65 лет, у него родился Мафусал.
22 D espués de engendrar a Matusalén, Enoc anduvo siempre con Dios durante trescientos años, y engendró más hijos e hijas.
После рождения Мафусала Енох ходил с Богом 300 лет, и у него были еще сыновья и дочери.
23 Y todos los días que Enoc vivió fueron trescientos sesenta y cinco años.
Енох дожил до 365 лет.
24 E noc anduvo siempre con Dios, y un día desapareció porque Dios se lo llevó.
Енох ходил с Богом, потом его не стало, потому что Бог взял его.
25 M atusalén vivió ciento ochenta y siete años, y engendró a Lamec.
Когда Мафусал прожил 187 лет, у него родился Ламех.
26 D espués de engendrar a Lamec, Matusalén vivió otros setecientos ochenta y dos años, y engendró más hijos e hijas.
После рождения Ламеха Мафусал жил 782 года, и у него были еще сыновья и дочери.
27 Y todos los días que Matusalén vivió fueron novecientos sesenta y nueve años. Entonces murió.
Всего Мафусал жил 969 лет и умер.
28 L amec vivió ciento ochenta y dos años, y engendró un hijo,
Когда Ламех прожил 182 года, у него родился сын.
29 a l que puso por nombre Noé, pues dijo: «Este niño nos hará descansar de las obras que tenemos que hacer con nuestras manos, por causa de la tierra que el Señor maldijo.»
Он назвал его Ной и сказал: «Он утешит нас в работе, в тяжком труде рук наших, на земле проклятой Господом ».
30 D espués de engendrar a Noé, Lamec vivió otros quinientos noventa y cinco años, y engendró más hijos e hijas.
После рождения Ноя Ламех жил 595 лет, и у него были еще сыновья и дочери.
31 Y todos los días que Lamec vivió fueron setecientos setenta y siete años. Entonces murió.
Всего Ламех жил 777 лет и умер.
32 C uando Noé tenía quinientos años, engendró a Sem, a Cam y a Jafet.
Когда Ною исполнилось 500 лет, у него родились Сим, Хам и Иафет.