Génesis 5 ~ Бытие 5

picture

1 E ste es el libro de las generaciones de Adán. El día en que creó Dios al hombre, a semejanza de Dios lo hizo.

Вот родословие потомков Адама. Когда Бог сотворил человека, Он создал его по подобию Божьему.

2 V arón y hembra los creó; y los bendijo, y llamó el nombre de ellos Adán, el día en que fueron creados.

Он сотворил мужчину и женщину и благословил их. Когда они были сотворены, Он назвал их «человек ».

3 Y vivió Adán ciento treinta años, y engendró un hijo a su semejanza, conforme a su imagen, y llamó su nombre Set.

Когда Адам прожил 130 лет, у него родился сын по его подобию, по его образу, и он назвал его Сиф.

4 Y fueron los días de Adán después que engendró a Set, ochocientos años, y engendró hijos e hijas.

После рождения Сифа Адам жил 800 лет, и у него были еще сыновья и дочери.

5 Y fueron todos los días que vivió Adán novecientos treinta años; y murió.

Всего Адам жил 930 лет и умер.

6 V ivió Set ciento cinco años, y engendró a Enós.

Когда Сиф прожил 105 лет, у него родился Енос.

7 Y vivió Set, después que engendró a Enós, ochocientos siete años, y engendró hijos e hijas.

После рождения Еноса Сиф жил 807 лет, и у него были еще сыновья и дочери.

8 Y fueron todos los días de Set novecientos doce años; y murió.

Всего Сиф жил 912 лет и умер.

9 V ivió Enós noventa años, y engendró a Cainán.

Когда Енос прожил 90 лет, у него родился Каинан.

10 Y vivió Enós, después que engendró a Cainán, ochocientos quince años, y engendró hijos e hijas.

После рождения Каинана Енос жил 815 лет, и у него были еще сыновья и дочери.

11 Y fueron todos los días de Enós novecientos cinco años; y murió.

Всего Енос жил 905 лет и умер.

12 V ivió Cainán setenta años, y engendró a Mahalaleel.

Когда Каинан прожил 70 лет, у него родился Малелеил.

13 Y vivió Cainán, después que engendró a Mahalaleel, ochocientos cuarenta años, y engendró hijos e hijas.

После рождения Малелеила Каинан жил 840 лет, и у него были еще сыновья и дочери.

14 Y fueron todos los días de Cainán novecientos diez años; y murió.

Всего Каинан жил 910 лет и умер.

15 V ivió Mahalaleel sesenta y cinco años, y engendró a Jared.

Когда Малелеил прожил 65 лет, у него родился Иаред.

16 Y vivió Mahalaleel, después que engendró a Jared, ochocientos treinta años, y engendró hijos e hijas.

После рождения Иареда Малелеил жил 830 лет, и у него были еще сыновья и дочери.

17 Y fueron todos los días de Mahalaleel ochocientos noventa y cinco años; y murió.

Всего Малелеил жил 895 лет и умер.

18 V ivió Jared ciento sesenta y dos años, y engendró a Enoc.

Когда Иаред прожил 162 года, у него родился Енох.

19 Y vivió Jared, después que engendró a Enoc, ochocientos años, y engendró hijos e hijas.

После рождения Еноха Иаред жил 800 лет, и у него были еще сыновья и дочери.

20 Y fueron todos los días de Jared novecientos sesenta y dos años; y murió.

Всего Иаред жил 962 года и умер.

21 V ivió Enoc sesenta y cinco años, y engendró a Matusalén.

Когда Енох прожил 65 лет, у него родился Мафусал.

22 Y caminó Enoc con Dios, después que engendró a Matusalén, trescientos años, y engendró hijos e hijas.

После рождения Мафусала Енох ходил с Богом 300 лет, и у него были еще сыновья и дочери.

23 Y fueron todos los días de Enoc trescientos sesenta y cinco años.

Енох дожил до 365 лет.

24 C aminó, pues, Enoc con Dios, y desapareció, porque le llevó Dios.

Енох ходил с Богом, потом его не стало, потому что Бог взял его.

25 V ivió Matusalén ciento ochenta y siete años, y engendró a Lamec.

Когда Мафусал прожил 187 лет, у него родился Ламех.

26 Y vivió Matusalén, después que engendró a Lamec, setecientos ochenta y dos años, y engendró hijos e hijas.

После рождения Ламеха Мафусал жил 782 года, и у него были еще сыновья и дочери.

27 F ueron, pues, todos los días de Matusalén novecientos sesenta y nueve años; y murió.

Всего Мафусал жил 969 лет и умер.

28 V ivió Lamec ciento ochenta y dos años, y engendró un hijo;

Когда Ламех прожил 182 года, у него родился сын.

29 y llamó su nombre Noé, diciendo: Este nos aliviará de nuestras obras y del trabajo de nuestras manos, a causa de la tierra que Jehová maldijo.

Он назвал его Ной и сказал: «Он утешит нас в работе, в тяжком труде рук наших, на земле проклятой Господом ».

30 Y vivió Lamec, después que engendró a Noé, quinientos noventa y cinco años, y engendró hijos e hijas.

После рождения Ноя Ламех жил 595 лет, и у него были еще сыновья и дочери.

31 Y fueron todos los días de Lamec setecientos setenta y siete años; y murió.

Всего Ламех жил 777 лет и умер.

32 Y siendo Noé de quinientos años, engendró a Sem, a Cam y a Jafet.

Когда Ною исполнилось 500 лет, у него родились Сим, Хам и Иафет.