1 A labad a Jehová, porque él es bueno, Porque para siempre es su misericordia.
Славьте Господа, потому что Он благ, потому что милость Его навеки
2 A labad al Dios de los dioses, Porque para siempre es su misericordia.
Славьте Бога богов, потому что милость Его навеки
3 A labad al Señor de los señores, Porque para siempre es su misericordia.
Славьте Владыку владык, потому что милость Его – навеки.
4 A l único que hace grandes maravillas, Porque para siempre es su misericordia.
Того, Кто один творит великие чудеса, потому что милость Его навеки;
5 A l que hizo los cielos con entendimiento, Porque para siempre es su misericordia.
премудро сотворил небеса, потому что милость Его – навеки;
6 A l que extendió la tierra sobre las aguas, Porque para siempre es su misericordia.
распростер над водами землю – потому что милость Его – навеки;
7 A l que hizo las grandes lumbreras, Porque para siempre es su misericordia.
сотворил великие светила – потому что милость Его – навеки;
8 E l sol para que señorease en el día, Porque para siempre es su misericordia.
солнце, чтобы управлять днем, потому что милость Его – навеки;
9 L a luna y las estrellas para que señoreasen en la noche, Porque para siempre es su misericordia.
луну и звезды, чтобы управлять ночью; потому что милость Его навеки;
10 A l que hirió a Egipto en sus primogénitos, Porque para siempre es su misericordia.
Того, Кто поразил первенцев Египта, потому что милость Его – навеки;
11 A l que sacó a Israel de en medio de ellos, Porque para siempre es su misericordia.
вывел из его среды Израиль, потому что милость Его – навеки,
12 C on mano fuerte, y brazo extendido, Porque para siempre es su misericordia.
могучей дланью и простертой рукой, потому что милость Его навеки;
13 A l que dividió el Mar Rojo en partes, Porque para siempre es su misericordia;
Того, Кто разделил Красное море, потому что милость Его – навеки;
14 E hizo pasar a Israel por en medio de él, Porque para siempre es su misericordia;
и провел сквозь него Израиль, потому что милость Его – навеки;
15 Y arrojó a Faraón y a su ejército en el Mar Rojo, Porque para siempre es su misericordia.
но поверг в Красное море фараона и войско его потому что милость Его – навеки;
16 A l que pastoreó a su pueblo por el desierto, Porque para siempre es su misericordia.
Того, Кто провел Свой народ через пустыню, потому что милость Его – навеки;
17 A l que hirió a grandes reyes, Porque para siempre es su misericordia;
поразил великих царей – потому что милость Его – навеки;
18 Y mató a reyes poderosos, Porque para siempre es su misericordia;
умертвил могучих царей – потому что милость Его – навеки;
19 A Sehón rey amorreo, Porque para siempre es su misericordia;
Сигона, царя аморреев, потому что милость Его – навеки;
20 Y a Og rey de Basán, Porque para siempre es su misericordia;
и Ога, царя Башана – потому что милость Его – навеки;
21 Y dio la tierra de ellos en heredad, Porque para siempre es su misericordia;
отдал их землю в наследие, потому что милость Его – навеки;
22 E n heredad a Israel su siervo, Porque para siempre es su misericordia.
в наследие слуге Своему Израилю, потому что милость Его – навеки;
23 E l es el que en nuestro abatimiento se acordó de nosotros, Porque para siempre es su misericordia;
Того, Кто вспомнил нас в нашем унижении, потому что милость Его – навеки;
24 Y nos rescató de nuestros enemigos, Porque para siempre es su misericordia.
и избавил нас от врагов – потому что милость Его – навеки;
25 E l que da alimento a todo ser viviente, Porque para siempre es su misericordia.
дает пищу всему живому, потому что милость Его – навеки.
26 A labad al Dios de los cielos, Porque para siempre es su misericordia.
Славьте Бога небес, потому что милость Его – навеки.