Proverbios 18 ~ Притчи 18

picture

1 S u deseo busca el que se desvía, Y se entremete en todo negocio.

Живущий обособленно потакает себе во всем, а на всякое здравое слово бранится.

2 N o toma placer el necio en la inteligencia, Sino en que su corazón se descubra.

Нет глупцу радости в понимании – рад он лишь высказать свое мнение.

3 C uando viene el impío, viene también el menosprecio, Y con el deshonrador la afrenta.

Вслед за нечестием идет презрение, а со срамом приходит бесславие.

4 A guas profundas son las palabras de la boca del hombre; Y arroyo que rebosa, la fuente de la sabiduría.

Слова человеческих уст – глубокие воды; источник мудрости – текущий поток.

5 T ener respeto a la persona del impío, Para pervertir el derecho del justo, no es bueno.

Нехорошо быть пристрастным к злодею и лишать правосудия невиновного.

6 L os labios del necio traen contienda; Y su boca los azotes llama.

Язык глупца ведет его к ссоре, его уста навлекают побои.

7 L a boca del necio es quebrantamiento para sí, Y sus labios son lazos para su alma.

Уста глупца – его гибель, его язык – для него же западня.

8 L as palabras del chismoso son como bocados suaves, Y penetran hasta las entrañas.

Слова сплетен – как лакомые куски, что проходят вовнутрь чрева.

9 T ambién el que es negligente en su trabajo Es hermano del hombre disipador.

Ленивый в своей работе – брат разрушителя.

10 T orre fuerte es el nombre de Jehová; A él correrá el justo, y será levantado.

Имя Господне – крепкая башня; убежит в нее праведник – и будет спасен.

11 L as riquezas del rico son su ciudad fortificada, Y como un muro alto en su imaginación.

Состояние богатого – укрепленный город; высокой стеной представляется им оно.

12 A ntes del quebrantamiento se eleva el corazón del hombre, Y antes de la honra es el abatimiento.

Перед падением человеческое сердце заносится, а смирение предшествует славе.

13 A l que responde palabra antes de oír, Le es fatuidad y oprobio.

Отвечать, не выслушав, это глупость и стыд.

14 E l ánimo del hombre soportará su enfermedad; Mas ¿quién soportará al ánimo angustiado?

Дух человека подкрепляет его в болезни, но если дух сокрушен – кто в силах снести его?

15 E l corazón del entendido adquiere sabiduría; Y el oído de los sabios busca la ciencia.

Разум рассудительного приобретает знание, и уши мудрых ищут его.

16 L a dádiva del hombre le ensancha el camino Y le lleva delante de los grandes.

Подарок открывает человеку путь и приводит его к вельможам.

17 J usto parece el primero que aboga por su causa; Pero viene su adversario, y le descubre.

Кто первым изложит дело, тот выглядит правым, пока другой не придет и его не расспросит.

18 L a suerte pone fin a los pleitos, Y decide entre los poderosos.

Жребий решает споры, и разнимает сильных соперников.

19 E l hermano ofendido es más tenaz que una ciudad fuerte, Y las contiendas de los hermanos son como cerrojos de alcázar.

Обиженный брат неприступнее крепости; ссоры разделяют подобно засовам ворот.

20 D el fruto de la boca del hombre se llenará su vientre; Se saciará del producto de sus labios.

Плодами уст человек может наполнять свой желудок; он насыщается жатвой своего языка.

21 L a muerte y la vida están en poder de la lengua, Y el que la ama comerá de sus frutos.

У языка – сила жизни и смерти, те, кто любит его, будут есть его плод.

22 E l que halla esposa halla el bien, Y alcanza la benevolencia de Jehová.

Нашедший жену нашел благо и приобрел от Господа расположение.

23 E l pobre habla con ruegos, Mas el rico responde durezas.

Бедняк о милости молит, а богач отвечает грубо.

24 E l hombre que tiene amigos ha de mostrarse amigo; Y amigo hay más unido que un hermano.

Человек с друзьями может разрушиться, но истинный друг ближе иного брата.