1 E scucha, oh Dios, la voz de mi queja; Guarda mi vida del temor del enemigo.
Боже, услышь мой голос, когда я возношу жалобы мои; сохрани мою жизнь от угроз врага.
2 E scóndeme del consejo secreto de los malignos, De la conspiración de los que hacen iniquidad,
Сокрой меня от замыслов нечестивых, от шумной толпы злодеев.
3 Q ue afilan como espada su lengua; Lanzan cual saeta suya, palabra amarga,
Они заострили свои языки как мечи, и нацелили свои слова как смертоносные стрелы.
4 P ara asaetear a escondidas al íntegro; De repente lo asaetean, y no temen.
Они стреляют из засады в невинного, стреляют в него неожиданно и без страха.
5 O bstinados en su inicuo designio, Tratan de esconder los lazos, Y dicen: ¿Quién los ha de ver?
Они воодушевляют друг друга на злые замыслы и совещаются, чтобы спрятать свои сети, говоря: «Кто увидит их? »
6 I nquieren iniquidades, hacen una investigación exacta; Y el íntimo pensamiento de cada uno de ellos, así como su corazón, es profundo.
Они замышляют несправедливость и говорят: «Мы разработали идеальный план!» Истинно, коварны разум и сердце человека.
7 M as Dios los herirá con saeta; De repente serán sus plagas.
Но Бог пустит в них стрелы; внезапно они будут поражены.
8 S us propias lenguas los harán caer; Se espantarán todos los que los vean.
Он обратит их языки против них самих и приведет их к гибели; все, кто увидит их, будут с презрением качать своими головами.
9 E ntonces temerán todos los hombres, Y anunciarán la obra de Dios, Y entenderán sus hechos.
Все люди устрашатся; они будут возвещать дело Божье и размышлять о том, что Он сделал.
10 S e alegrará el justo en Jehová, y confiará en él; Y se gloriarán todos los rectos de corazón.
Пусть праведные возрадуются о Господе и найдут в Нем убежище; пусть все правые сердцем восславят Его.