1 ¿ Por qué te jactas de maldad, oh poderoso? La misericordia de Dios es continua.
Что хвалишься злодейством, сильный? Весь день со мной милость Божья!
2 A gravios maquina tu lengua; Como navaja afilada hace engaño.
Твой язык замышляет гибель; он подобен отточенной бритве, о коварный.
3 A maste el mal más que el bien, La mentira más que la verdad. Selah
Зло ты любишь больше добра, и ложь сильнее, чем слова правды. Пауза
4 H as amado toda suerte de palabras perniciosas, Engañosa lengua.
Ты любишь гибельные слова и язык вероломный.
5 P or tanto, Dios te destruirá para siempre; Te asolará y te arrancará de tu morada, Y te desarraigará de la tierra de los vivientes. Selah
Но Бог погубит тебя навек; Он схватит тебя и выкинет прочь из шатра, исторгнет твой корень из земли живых. Пауза
6 V erán los justos, y temerán; Se reirán de él, diciendo:
Увидят праведники и устрашатся, посмеются над ним, говоря:
7 H e aquí el hombre que no puso a Dios por su fortaleza, Sino que confió en la multitud de sus riquezas, Y se mantuvo en su maldad.
«Вот человек, который не сделал Бога своей крепостью, а верил в свои сокровища и укреплялся, уничтожая других! »
8 P ero yo estoy como olivo verde en la casa de Dios; En la misericordia de Dios confío eternamente y para siempre.
А я подобен маслине, зеленеющей в Божьем доме, я верю в Божью милость вовеки.
9 T e alabaré para siempre, porque lo has hecho así; Y esperaré en tu nombre, porque es bueno, delante de tus santos.
Буду славить Тебя вовек за сделанное Тобой. Перед Твоими верными я буду уповать на Твое Имя, потому что оно прекрасно.