1 ¿ Por qué te glorías de maldad, oh hombre fuerte? La misericordia de Dios es cada día.
Что хвалишься злодейством, сильный? Весь день со мной милость Божья!
2 A gravios maquina tu lengua; como navaja amolada hace engaño.
Твой язык замышляет гибель; он подобен отточенной бритве, о коварный.
3 A maste el mal más que el bien; la mentira más que hablar justicia. (Selah.)
Зло ты любишь больше добра, и ложь сильнее, чем слова правды. Пауза
4 H as amado toda suerte de palabras perniciosas, engañosa lengua.
Ты любишь гибельные слова и язык вероломный.
5 P or tanto Dios te derribará para siempre; te cortará y te arrancará de tu morada, y te desarraigará de la tierra de los vivientes. (Selah.)
Но Бог погубит тебя навек; Он схватит тебя и выкинет прочь из шатра, исторгнет твой корень из земли живых. Пауза
6 ¶ Y verán los justos, y temerán; y se reirán de él, diciendo:
Увидят праведники и устрашатся, посмеются над ним, говоря:
7 H e aquí un varón que no puso a Dios por su fortaleza, sino que confió en la multitud de sus riquezas; se esforzó en su maldad.
«Вот человек, который не сделал Бога своей крепостью, а верил в свои сокровища и укреплялся, уничтожая других! »
8 M as yo estoy como oliva verde en la Casa de Dios; confié en la misericordia de Dios perpetua y eternalmente.
А я подобен маслине, зеленеющей в Божьем доме, я верю в Божью милость вовеки.
9 T e alabaré para siempre porque obraste; y esperaré a tu Nombre, porque es bueno, delante de tus misericordiosos.
Буду славить Тебя вовек за сделанное Тобой. Перед Твоими верными я буду уповать на Твое Имя, потому что оно прекрасно.