1 ¿ Por qué te glorías de maldad, oh hombre fuerte? La misericordia de Dios es cada día.
Why do you boast in evil, O mighty man? The goodness of God endures continually.
2 A gravios maquina tu lengua; como navaja amolada hace engaño.
Your tongue devises destruction, Like a sharp razor, working deceitfully.
3 A maste el mal más que el bien; la mentira más que hablar justicia. (Selah.)
You love evil more than good, Lying rather than speaking righteousness. Selah
4 H as amado toda suerte de palabras perniciosas, engañosa lengua.
You love all devouring words, You deceitful tongue.
5 P or tanto Dios te derribará para siempre; te cortará y te arrancará de tu morada, y te desarraigará de la tierra de los vivientes. (Selah.)
God shall likewise destroy you forever; He shall take you away, and pluck you out of your dwelling place, And uproot you from the land of the living. Selah
6 ¶ Y verán los justos, y temerán; y se reirán de él, diciendo:
The righteous also shall see and fear, And shall laugh at him, saying,
7 H e aquí un varón que no puso a Dios por su fortaleza, sino que confió en la multitud de sus riquezas; se esforzó en su maldad.
“Here is the man who did not make God his strength, But trusted in the abundance of his riches, And strengthened himself in his wickedness.”
8 M as yo estoy como oliva verde en la Casa de Dios; confié en la misericordia de Dios perpetua y eternalmente.
But I am like a green olive tree in the house of God; I trust in the mercy of God forever and ever.
9 T e alabaré para siempre porque obraste; y esperaré a tu Nombre, porque es bueno, delante de tus misericordiosos.
I will praise You forever, Because You have done it; And in the presence of Your saints I will wait on Your name, for it is good.