1 ¿ Por qué estás lejos, oh SEÑOR, y te escondes en los tiempos de la angustia?
Why do You stand afar off, O Lord ? Why do You hide in times of trouble?
2 C on arrogancia el malo persigue al pobre; sean tomados en los pensamientos que pensaron.
The wicked in his pride persecutes the poor; Let them be caught in the plots which they have devised.
3 P or cuanto se alabó el malo del deseo de su alma, y diciendo bien al robador, blasfema del SEÑOR.
For the wicked boasts of his heart’s desire; He blesses the greedy and renounces the Lord.
4 E l malo, por la altivez de su rostro, no busca a Dios. No está Dios en todos sus pensamientos.
The wicked in his proud countenance does not seek God; God is in none of his thoughts.
5 S us caminos atormentan en todo tiempo; tus juicios son altura delante de él; echa bocanadas en orden a todos sus enemigos.
His ways are always prospering; Your judgments are far above, out of his sight; As for all his enemies, he sneers at them.
6 D ice en su corazón: No seré movido en ningún tiempo, porque no me alcanzará el mal.
He has said in his heart, “I shall not be moved; I shall never be in adversity.”
7 L lena está su boca de maldición, y de engaños y fraude; debajo de su lengua, molestia y maldad.
His mouth is full of cursing and deceit and oppression; Under his tongue is trouble and iniquity.
8 E stá en las guaridas de las aldeas; en los escondrijos mata al inocente; sus ojos están acechando al pobre.
He sits in the lurking places of the villages; In the secret places he murders the innocent; His eyes are secretly fixed on the helpless.
9 A cecha de encubierto, como el león desde su cama; acecha para arrebatar al pobre; arrebata al pobre trayéndolo en su red.
He lies in wait secretly, as a lion in his den; He lies in wait to catch the poor; He catches the poor when he draws him into his net.
10 S e encoge, se agacha, y caen en sus fuerzas muchos desdichados.
So he crouches, he lies low, That the helpless may fall by his strength.
11 D ice en su corazón: Dios está olvidado, ha encubierto su rostro; nunca lo vio.
He has said in his heart, “God has forgotten; He hides His face; He will never see.”
12 ¶ Levántate, oh SEÑOR Dios, alza tu mano, no te olvides de los humildes.
Arise, O Lord! O God, lift up Your hand! Do not forget the humble.
13 ¿ Por qué irrita el malo a Dios? En su corazón ha dicho que no lo inquirirás.
Why do the wicked renounce God? He has said in his heart, “You will not require an account. ”
14 T ú has visto; porque tú miras el trabajo, y el enojo, para dar justicia en tus manos; a ti se acoge el pobre, tú eres el amparo del huérfano.
But You have seen, for You observe trouble and grief, To repay it by Your hand. The helpless commits himself to You; You are the helper of the fatherless.
15 Q uebranta el brazo del inicuo; del malo buscarás su maldad, y no la hallarás.
Break the arm of the wicked and the evil man; Seek out his wickedness until You find none.
16 E l SEÑOR, Rey eterno y perpetuo; de su tierra fueron destruidos los gentiles.
The Lord is King forever and ever; The nations have perished out of His land.
17 E l deseo de los humildes oíste, oh SEÑOR; tú dispones su corazón, y haces atento tu oído;
Lord, You have heard the desire of the humble; You will prepare their heart; You will cause Your ear to hear,
18 p ara juzgar al huérfano y al pobre; no volverá más a hacer violencia el hombre de la tierra.
To do justice to the fatherless and the oppressed, That the man of the earth may oppress no more.