1 ¶ Y Jesús, lleno del Espíritu Santo, volvió del Jordán, y fue agitado del Espíritu al desierto
Then Jesus, being filled with the Holy Spirit, returned from the Jordan and was led by the Spirit into the wilderness,
2 p or cuarenta días, y era tentado del diablo. Y no comió nada en aquellos días; los cuales pasados, después tuvo hambre.
being tempted for forty days by the devil. And in those days He ate nothing, and afterward, when they had ended, He was hungry.
3 E ntonces el diablo le dijo: Si eres Hijo de Dios, di a esta piedra que se haga pan.
And the devil said to Him, “If You are the Son of God, command this stone to become bread.”
4 Y Jesús respondiéndole, dijo: Escrito está: Que no con pan sólo vivirá el hombre, mas con toda palabra de Dios.
But Jesus answered him, saying, “It is written, ‘Man shall not live by bread alone, but by every word of God.’”
5 Y le llevó el diablo a un alto monte, y le mostró todos los reinos de la redondez de la tierra en un momento de tiempo.
Then the devil, taking Him up on a high mountain, showed Him all the kingdoms of the world in a moment of time.
6 Y le dijo el diablo: A ti te daré toda esta potestad, y la gloria de ellos; porque a mí es entregada, y a quien quiero la doy;
And the devil said to Him, “All this authority I will give You, and their glory; for this has been delivered to me, and I give it to whomever I wish.
7 p ues si tú adorares delante de mí, serán todos tuyos.
Therefore, if You will worship before me, all will be Yours.”
8 Y respondiendo Jesús, le dijo: Vete detrás de mí, Satanás, porque escrito está: Al Señor Dios tuyo adorarás, y a él solo servirás.
And Jesus answered and said to him, “Get behind Me, Satan! For it is written, ‘You shall worship the Lord your God, and Him only you shall serve.’ ”
9 Y le llevó a Jerusalén, y le puso sobre las almenas del Templo, y le dijo: Si eres Hijo de Dios, échate de aquí abajo;
Then he brought Him to Jerusalem, set Him on the pinnacle of the temple, and said to Him, “If You are the Son of God, throw Yourself down from here.
10 p orque escrito está: Que a sus ángeles mandará de ti, que te guarden;
For it is written: ‘He shall give His angels charge over you, To keep you,’
11 y en las manos te llevarán, para que no dañes tu pie en piedra.
and, ‘In their hands they shall bear you up, Lest you dash your foot against a stone.’ ”
12 Y respondiendo Jesús, le dijo: Dicho está: No tentarás al Señor tu Dios.
And Jesus answered and said to him, “It has been said, ‘You shall not tempt the Lord your God.’ ”
13 Y acabada toda tentación, el diablo se fue de él por un tiempo.
Now when the devil had ended every temptation, he departed from Him until an opportune time. Jesus Begins His Galilean Ministry
14 ¶ Y Jesús volvió en virtud del Espíritu a Galilea, y salió la fama de él por toda la tierra de alrededor,
Then Jesus returned in the power of the Spirit to Galilee, and news of Him went out through all the surrounding region.
15 Y él enseñaba en las sinagogas de ellos, y era glorificado de todos.
And He taught in their synagogues, being glorified by all. Jesus Rejected at Nazareth
16 Y vino a Nazaret, donde había sido criado; y entró, conforme a su costumbre, el día del sábado en la sinagoga, y se levantó a leer.
So He came to Nazareth, where He had been brought up. And as His custom was, He went into the synagogue on the Sabbath day, and stood up to read.
17 Y le fue dado el libro del profeta Isaías; y cuando abrió el libro, halló el lugar donde estaba escrito:
And He was handed the book of the prophet Isaiah. And when He had opened the book, He found the place where it was written:
18 E l Espíritu del Señor es sobre mí, por cuanto me ha ungido para predicar el evangelio a los pobres; me ha enviado para sanar a los quebrantados de corazón; para pregonar a los cautivos libertad, y a los ciegos vista; para poner en libertad a los quebrantados;
“The Spirit of the Lord is upon Me, Because He has anointed Me To preach the gospel to the poor; He has sent Me to heal the brokenhearted, To proclaim liberty to the captives And recovery of sight to the blind, To set at liberty those who are oppressed;
19 p ara pregonar el año agradable del Señor.
To proclaim the acceptable year of the Lord.”
20 Y enrollando el libro, lo dio al ministro y se sentó; y los ojos de todos en la sinagoga estaban fijos en él.
Then He closed the book, and gave it back to the attendant and sat down. And the eyes of all who were in the synagogue were fixed on Him.
21 Y comenzó a decirles: Hoy se ha cumplido esta Escritura en vuestros oídos.
And He began to say to them, “Today this Scripture is fulfilled in your hearing.”
22 Y todos le daban testimonio, y estaban maravillados de las palabras de gracia que salían de su boca, y decían: ¿No es éste el hijo de José?
So all bore witness to Him, and marveled at the gracious words which proceeded out of His mouth. And they said, “Is this not Joseph’s son?”
23 Y les dijo: Sin duda me diréis este refrán: Médico, cúrate a ti mismo; de tantas cosas que hemos oído haber sido hechas en Capernaum, haz también aquí en tu tierra.
He said to them, “You will surely say this proverb to Me, ‘Physician, heal yourself! Whatever we have heard done in Capernaum, do also here in Your country.’”
24 Y dijo: De cierto os digo, que ningún profeta es acepto en su tierra.
Then He said, “Assuredly, I say to you, no prophet is accepted in his own country.
25 M as en verdad os digo, que muchas viudas había en Israel en los días de Elías, cuando el cielo fue cerrado por tres años y seis meses, que hubo una gran hambre en toda la tierra;
But I tell you truly, many widows were in Israel in the days of Elijah, when the heaven was shut up three years and six months, and there was a great famine throughout all the land;
26 p ero a ninguna de ellas fue enviado Elías, sino a Sarepta de Sidón, a una mujer viuda.
but to none of them was Elijah sent except to Zarephath, in the region of Sidon, to a woman who was a widow.
27 Y muchos leprosos había en Israel en tiempo del profeta Eliseo; mas ninguno de ellos fue limpio, sino Naamán el sirio.
And many lepers were in Israel in the time of Elisha the prophet, and none of them was cleansed except Naaman the Syrian.”
28 E ntonces todos en la sinagoga fueron llenos de ira, oyendo estas cosas;
So all those in the synagogue, when they heard these things, were filled with wrath,
29 y levantándose, le echaron fuera de la ciudad, y le llevaron hasta la cumbre del monte sobre el cual la ciudad de ellos estaba edificada, para despeñarle.
and rose up and thrust Him out of the city; and they led Him to the brow of the hill on which their city was built, that they might throw Him down over the cliff.
30 M as él, pasando por medio de ellos, se fue.
Then passing through the midst of them, He went His way. Jesus Casts Out an Unclean Spirit
31 ¶ Y descendió a Capernaum, ciudad de Galilea, y allí les enseñaba los sábados.
Then He went down to Capernaum, a city of Galilee, and was teaching them on the Sabbaths.
32 Y estaban fuera de sí de su doctrina, porque su palabra era con potestad.
And they were astonished at His teaching, for His word was with authority.
33 Y estaba en la sinagoga un hombre que tenía un espíritu de un demonio inmundo, el cual exclamó a gran voz,
Now in the synagogue there was a man who had a spirit of an unclean demon. And he cried out with a loud voice,
34 d iciendo: Déjanos, ¿qué tenemos contigo Jesús Nazareno? ¿Has venido a destruirnos? Yo te conozco quién eres, el Santo de Dios.
saying, “Let us alone! What have we to do with You, Jesus of Nazareth? Did You come to destroy us? I know who You are—the Holy One of God!”
35 Y Jesús le increpó, diciendo: Enmudece, y sal de él. Entonces el demonio, derribándole en medio, salió de él, y no le hizo daño alguno.
But Jesus rebuked him, saying, “Be quiet, and come out of him!” And when the demon had thrown him in their midst, it came out of him and did not hurt him.
36 Y hubo espanto en todos, y hablaban unos a otros, diciendo: ¿Qué palabra es ésta, que con autoridad y potencia manda a los espíritus inmundos, y salen?
Then they were all amazed and spoke among themselves, saying, “What a word this is! For with authority and power He commands the unclean spirits, and they come out.”
37 Y la fama de él se divulgaba en todas partes por todos los lugares de la comarca.
And the report about Him went out into every place in the surrounding region. Peter’s Mother-in-Law Healed
38 Y levantándose de la sinagoga, entró en casa de Simón; y la suegra de Simón estaba con una gran fiebre; y le rogaron por ella.
Now He arose from the synagogue and entered Simon’s house. But Simon’s wife’s mother was sick with a high fever, and they made request of Him concerning her.
39 E inclinándose hacia ella, riñó a la fiebre; y la fiebre la dejó; y ella levantándose luego, les servía.
So He stood over her and rebuked the fever, and it left her. And immediately she arose and served them. Many Healed After Sabbath Sunset
40 Y poniéndose el sol, todos los que tenían enfermos de diversas enfermedades, los traían a él; y él poniendo las manos sobre cada uno de ellos, los sanaba.
When the sun was setting, all those who had any that were sick with various diseases brought them to Him; and He laid His hands on every one of them and healed them.
41 Y salían también demonios de muchos, dando voces, y diciendo: Tú eres el Cristo, el Hijo de Dios. Mas él riñéndoles no les dejaba hablar; porque sabían que él era el Cristo.
And demons also came out of many, crying out and saying, “You are the Christ, the Son of God!” And He, rebuking them, did not allow them to speak, for they knew that He was the Christ. Jesus Preaches in Galilee
42 Y siendo ya de día salió, y se fue a un lugar desierto; y el pueblo le buscaba, y vinieron hasta él; y le detenían para que no se apartara de ellos.
Now when it was day, He departed and went into a deserted place. And the crowd sought Him and came to Him, and tried to keep Him from leaving them;
43 Y él les dijo: Que también a otras ciudades es necesario que anuncie el Evangelio del Reino de Dios; porque para esto soy enviado.
but He said to them, “I must preach the kingdom of God to the other cities also, because for this purpose I have been sent.”
44 Y predicaba en las sinagogas de Galilea.
And He was preaching in the synagogues of Galilee.