Jeremías 10 ~ Jeremiah 10

picture

1 O íd la palabra que el SEÑOR ha hablado sobre vosotros, oh Casa de Israel.

Hear the word which the Lord speaks to you, O house of Israel.

2 A sí dijo el SEÑOR: No aprendáis el camino de los gentiles, ni de las señales del cielo tengáis temor, aunque los gentiles las teman.

Thus says the Lord: “Do not learn the way of the Gentiles; Do not be dismayed at the signs of heaven, For the Gentiles are dismayed at them.

3 P orque las ordenanzas de los pueblos son vanidad; porque leño del monte cortaron, obra de manos de artífice con cepillo.

For the customs of the peoples are futile; For one cuts a tree from the forest, The work of the hands of the workman, with the ax.

4 C on plata y oro lo engalanan; con clavos y martillo lo afirman, para que no se caiga.

They decorate it with silver and gold; They fasten it with nails and hammers So that it will not topple.

5 C omo palma lo igualan, y no hablan; son llevados, porque no pueden andar. No tengáis temor de ellos; porque ni pueden hacer mal, ni para hacer bien tienen poder.

They are upright, like a palm tree, And they cannot speak; They must be carried, Because they cannot go by themselves. Do not be afraid of them, For they cannot do evil, Nor can they do any good.”

6 N o hay semejante a ti, oh SEÑOR; grande eres tú, y grande tu Nombre en fortaleza.

Inasmuch as there is none like You, O Lord (You are great, and Your name is great in might),

7 ¿ Quién no te temerá, oh Rey de los gentiles? Porque a ti compete ello; porque entre todos los sabios de los gentiles, y en todos sus reinos, no hay semejante a ti.

Who would not fear You, O King of the nations? For this is Your rightful due. For among all the wise men of the nations, And in all their kingdoms, There is none like You.

8 Y todos se volverán locos y carnales. Enseñanza de vanidades es el mismo leño.

But they are altogether dull-hearted and foolish; A wooden idol is a worthless doctrine.

9 T raerán plata batida de Tarsis, y oro de Ufaz; obrará el artífice, y las manos del fundidor; los vestirán de cárdeno y de púrpura; obra de peritos es todo.

Silver is beaten into plates; It is brought from Tarshish, And gold from Uphaz, The work of the craftsman And of the hands of the metalsmith; Blue and purple are their clothing; They are all the work of skillful men.

10 M as el SEÑOR Dios es la Verdad; él mismo es Dios Vivo y Rey Eterno; de su ira tiembla la tierra, y los gentiles no pueden sufrir su furor.

But the Lord is the true God; He is the living God and the everlasting King. At His wrath the earth will tremble, And the nations will not be able to endure His indignation.

11 L es diréis así: dioses que no hicieron los cielos ni la tierra, perezcan de la tierra y de debajo de estos cielos.

Thus you shall say to them: “The gods that have not made the heavens and the earth shall perish from the earth and from under these heavens.”

12 E l que hace la tierra con su potencia, el que pone en orden el mundo con su saber, y extiende los cielos con su inteligencia;

He has made the earth by His power, He has established the world by His wisdom, And has stretched out the heavens at His discretion.

13 a su voz se da muchedumbre de aguas en el cielo, y hace subir las nubes de lo postrero de la tierra; hace los relámpagos con la lluvia, y hace salir el viento de sus escondederos.

When He utters His voice, There is a multitude of waters in the heavens: “And He causes the vapors to ascend from the ends of the earth. He makes lightning for the rain, He brings the wind out of His treasuries.”

14 T odo hombre es carnal en su ciencia. Avergüéncese de su vaciadizo todo fundidor, porque mentira es su obra de fundición, ni hay espíritu en ellos;

Everyone is dull-hearted, without knowledge; Every metalsmith is put to shame by an image; For his molded image is falsehood, And there is no breath in them.

15 v anidad son, obra de escarnios; en el tiempo de su visitación perecerán.

They are futile, a work of errors; In the time of their punishment they shall perish.

16 N o es como ellos la suerte de Jacob; porque él es el Hacedor de todo, e Israel es la vara de su herencia; el SEÑOR de los ejércitos es su Nombre.

The Portion of Jacob is not like them, For He is the Maker of all things, And Israel is the tribe of His inheritance; The Lord of hosts is His name. The Coming Captivity of Judah

17 R ecoge de las tierras tus mercaderías, la que moras en lugar fuerte.

Gather up your wares from the land, O inhabitant of the fortress!

18 P orque así dijo el SEÑOR: He aquí que esta vez arrojaré con honda los moradores de la tierra, y he de afligirlos, para que lo hallen.

For thus says the Lord: “Behold, I will throw out at this time The inhabitants of the land, And will distress them, That they may find it so. ”

19 ¡ Ay de mí, por mi quebrantamiento! Mi llaga es muy dolorosa. Pero yo dije: Ciertamente enfermedad mía es ésta, y debo sufrirla.

Woe is me for my hurt! My wound is severe. But I say, “Truly this is an infirmity, And I must bear it.”

20 M i tienda es destruida, y todas mis cuerdas están rotas; mis hijos fueron sacados de mí, y perecieron; no hay ya más quien extienda mi tienda, ni quien levante mis cortinas.

My tent is plundered, And all my cords are broken; My children have gone from me, And they are no more. There is no one to pitch my tent anymore, Or set up my curtains.

21 P orque los pastores se enloquecieron, y no buscaron al SEÑOR; por tanto, no entendieron, y todo su ganado se esparció.

For the shepherds have become dull-hearted, And have not sought the Lord; Therefore they shall not prosper, And all their flocks shall be scattered.

22 H e aquí que voz de fama viene, y alboroto grande de la tierra del aquilón, para tornar en soledad todas las ciudades de Judá, en morada de dragones.

Behold, the noise of the report has come, And a great commotion out of the north country, To make the cities of Judah desolate, a den of jackals.

23 C onozco, oh SEÑOR, que el hombre no es señor de su propio camino, ni del hombre que camina es el ordenar sus pasos.

O Lord, I know the way of man is not in himself; It is not in man who walks to direct his own steps.

24 C astígame, oh SEÑOR, mas con juicio; no con tu furor, para que no me aniquiles.

O Lord, correct me, but with justice; Not in Your anger, lest You bring me to nothing.

25 D errama tu enojo sobre los gentiles que no te conocen, y sobre las naciones que no invocan tu Nombre; porque se comieron a Jacob, y lo devoraron, y le han consumido, y su morada destruyeron.

Pour out Your fury on the Gentiles, who do not know You, And on the families who do not call on Your name; For they have eaten up Jacob, Devoured him and consumed him, And made his dwelling place desolate.