Salmos 74 ~ Psalm 74

picture

1 ¿ Por qué, oh Dios, nos has desechado para siempre? ¿Por qué ha humeado tu furor contra las ovejas de tu prado?

O God, why have You cast us off forever? Why does Your anger smoke against the sheep of Your pasture?

2 A cuérdate de tu congregación, que adquiriste de antiguo, cuando redimiste la vara de tu heredad; este monte de Sion, donde has habitado.

Remember Your congregation, which You have purchased of old, The tribe of Your inheritance, which You have redeemed— This Mount Zion where You have dwelt.

3 L evanta tus pies a los asolamientos eternos; a todo enemigo que ha hecho mal en el santuario.

Lift up Your feet to the perpetual desolations. The enemy has damaged everything in the sanctuary.

4 T us enemigos han bramado en medio de tus asambleas; han puesto sus propias banderas por señas.

Your enemies roar in the midst of Your meeting place; They set up their banners for signs.

5 N ombrado era, como si lo llevara al cielo, el que metía las hachas en el monte de la madera espesa para el edificio del santuario.

They seem like men who lift up Axes among the thick trees.

6 Y ahora con hachas y martillos han quebrado todas sus entalladuras.

And now they break down its carved work, all at once, With axes and hammers.

7 H an puesto a fuego tus santuarios, han ensuciado en la tierra el tabernáculo de tu Nombre.

They have set fire to Your sanctuary; They have defiled the dwelling place of Your name to the ground.

8 D ijeron en su corazón: Destruyámoslos de una vez; quemaron todos los lugares de ayuntamiento del pueblo de Dios en la tierra.

They said in their hearts, “Let us destroy them altogether.” They have burned up all the meeting places of God in the land.

9 N o vemos ya nuestras banderas propias; no hay más profeta; ni hay con nosotros quien sepa. ¿Hasta cuándo?

We do not see our signs; There is no longer any prophet; Nor is there any among us who knows how long.

10 ¿ Hasta cuándo, oh Dios, nos afrentará el angustiador? ¿Ha de blasfemar el enemigo perpetuamente tu Nombre?

O God, how long will the adversary reproach? Will the enemy blaspheme Your name forever?

11 ¿ Por qué retraes tu mano, y tu diestra? ¿ Por qué la escondes dentro de tu seno?

Why do You withdraw Your hand, even Your right hand? Take it out of Your bosom and destroy them.

12 Pero Dios es mi rey ya de antiguo; el que obra salud en medio de la tierra.

For God is my King from of old, Working salvation in the midst of the earth.

13 T ú hendiste el mar con tu fortaleza; quebrantaste las cabezas de los dragones en las aguas.

You divided the sea by Your strength; You broke the heads of the sea serpents in the waters.

14 T ú magullaste las cabezas del leviatán; lo diste por comida al pueblo de los desiertos.

You broke the heads of Leviathan in pieces, And gave him as food to the people inhabiting the wilderness.

15 T ú abriste fuente y río; tú secaste ríos impetuosos.

You broke open the fountain and the flood; You dried up mighty rivers.

16 T uyo es el día, tuya también es la noche; tú aparejaste la lumbre y el sol.

The day is Yours, the night also is Yours; You have prepared the light and the sun.

17 T ú estableciste todos los términos de la tierra; el verano y el invierno tú los formaste.

You have set all the borders of the earth; You have made summer and winter.

18 Acuérdate de esto: que el enemigo ha dicho afrentas al SEÑOR, y que el pueblo loco ha blasfemado tu Nombre.

Remember this, that the enemy has reproached, O Lord, And that a foolish people has blasphemed Your name.

19 N o entregues a las bestias el alma de tu tórtola; y no olvides para siempre la congregación de tus pobres.

Oh, do not deliver the life of Your turtledove to the wild beast! Do not forget the life of Your poor forever.

20 M ira al pacto; porque las tenebrosidades de la tierra llenas están de habitaciones de violencia.

Have respect to the covenant; For the dark places of the earth are full of the haunts of cruelty.

21 N o vuelva avergonzado el abatido; el pobre y el menesteroso alabarán tu Nombre.

Oh, do not let the oppressed return ashamed! Let the poor and needy praise Your name.

22 L evántate, oh Dios, aboga tu causa; acuérdate de cómo el loco te injuria cada día.

Arise, O God, plead Your own cause; Remember how the foolish man reproaches You daily.

23 N o olvides las voces de tus enemigos; el alboroto de los que se levantan contra ti sube continuamente.

Do not forget the voice of Your enemies; The tumult of those who rise up against You increases continually.