1 ¶ Por lo cual es necesario que tanto con más diligencia guardemos las cosas que hemos oído, para que no nos escurramos.
Therefore we must give the more earnest heed to the things we have heard, lest we drift away.
2 P orque si la palabra dicha por el ministerio de los ángeles, fue firme, y toda rebelión y desobediencia recibió justa paga de su galardón,
For if the word spoken through angels proved steadfast, and every transgression and disobedience received a just reward,
3 ¿ cómo escaparemos nosotros, si tuviéremos en poco una salud tan grande? La cual, habiendo comenzado a ser publicada por el Señor, ha sido confirmada hasta nosotros por los que lo oyeron a él mismo;
how shall we escape if we neglect so great a salvation, which at the first began to be spoken by the Lord, and was confirmed to us by those who heard Him,
4 t estificando Dios juntamente con ellos con señales y milagros, y diversas maravillas, y con dones del Espíritu Santo repartiéndolos según su voluntad.
God also bearing witness both with signs and wonders, with various miracles, and gifts of the Holy Spirit, according to His own will? The Son Made Lower than Angels
5 ¶ Porque no sujetó a los ángeles el mundo venidero, del cual hablamos.
For He has not put the world to come, of which we speak, in subjection to angels.
6 T estificó sin embargo uno en cierto lugar, diciendo: ¿Qué es el hombre, que te acuerdas de él? ¿O el hijo del hombre, que lo visitas?
But one testified in a certain place, saying: “What is man that You are mindful of him, Or the son of man that You take care of him?
7 T ú lo hiciste un poco menor que los ángeles, lo coronaste de gloria y de honra, y lo pusiste sobre las obras de tus manos;
You have made him a little lower than the angels; You have crowned him with glory and honor, And set him over the works of Your hands.
8 t odas las cosas sujetaste debajo de sus pies; porque en cuanto le sujetó todas las cosas, nada dejó que no sea sujeto a él. Mas aun no vemos que todas las cosas le son sujetas.
You have put all things in subjection under his feet.” For in that He put all in subjection under him, He left nothing that is not put under him. But now we do not yet see all things put under him.
9 P ero vemos a aquel Jesús coronado de gloria y de honra, quien fue hecho un poco menor que los ángeles por pasión de muerte, para que por la gracia de Dios gustara la muerte por todos.
But we see Jesus, who was made a little lower than the angels, for the suffering of death crowned with glory and honor, that He, by the grace of God, might taste death for everyone. Bringing Many Sons to Glory
10 ¶ Porque convenía que aquel por amor del cual son todas las cosas, y por el cual son todas las cosas, habiendo de traer en su gloria a muchos hijos, perfeccionara por aflicciones al autor de la salud de ellos.
For it was fitting for Him, for whom are all things and by whom are all things, in bringing many sons to glory, to make the captain of their salvation perfect through sufferings.
11 P orque el que santifica y los que son santificados de uno son todos; por lo cual no se avergüenza de llamarlos hermanos,
For both He who sanctifies and those who are being sanctified are all of one, for which reason He is not ashamed to call them brethren,
12 D iciendo: Anunciaré a mis hermanos tu nombre, en medio de la congregación te alabaré.
saying: “I will declare Your name to My brethren; In the midst of the assembly I will sing praise to You.”
13 Y otra vez: Yo confiaré en él. Y otra vez: He aquí, yo y los hijos que Dios me dio.
And again: “I will put My trust in Him.” And again: “Here am I and the children whom God has given Me.”
14 ¶ Así que, por cuanto los hijos participan de carne y sangre, él también participó de lo mismo, para destruir por la muerte al que tenía el imperio de la muerte, esto es, al diablo,
Inasmuch then as the children have partaken of flesh and blood, He Himself likewise shared in the same, that through death He might destroy him who had the power of death, that is, the devil,
15 Y librar a los que por el temor de la muerte estaban por toda la vida sujetos a servidumbre.
and release those who through fear of death were all their lifetime subject to bondage.
16 Q ue no tomó a los ángeles, sino a la simiente de Abraham.
For indeed He does not give aid to angels, but He does give aid to the seed of Abraham.
17 P or lo cual, debía hacerse en todo semejante a los hermanos, ser hecho misericordioso y fiel Sumo Sacerdote en lo que es para con Dios, para expiar los pecados del pueblo;
Therefore, in all things He had to be made like His brethren, that He might be a merciful and faithful High Priest in things pertaining to God, to make propitiation for the sins of the people.
18 p orque en cuanto él mismo padeció y fue tentado, es poderoso para socorrer también a los que son tentados.
For in that He Himself has suffered, being tempted, He is able to aid those who are tempted.