1 A lelu-JAH, porque es bueno cantar salmos a nuestro Dios; porque suave y hermosa es la alabanza.
Praise the Lord! For it is good to sing praises to our God; For it is pleasant, and praise is beautiful.
2 E l SEÑOR, el que edifica a Jerusalén; a los echados de Israel recogerá.
The Lord builds up Jerusalem; He gathers together the outcasts of Israel.
3 E l que sana a los quebrantados de corazón, y el que liga sus heridas.
He heals the brokenhearted And binds up their wounds.
4 E l que cuenta el número de las estrellas; a todas ellas llama por sus nombres.
He counts the number of the stars; He calls them all by name.
5 G rande es el Señor nuestro, y de mucha potencia; y su inteligencia es infinita.
Great is our Lord, and mighty in power; His understanding is infinite.
6 E l SEÑOR, el que ensalza a los humildes; el que humilla a los impíos hasta la tierra.
The Lord lifts up the humble; He casts the wicked down to the ground.
7 C antad al SEÑOR con alabanza, cantad con arpa a nuestro Dios.
Sing to the Lord with thanksgiving; Sing praises on the harp to our God,
8 E l que cubre los cielos de nubes, el que prepara la lluvia para la tierra, el que hace a los montes producir hierba.
Who covers the heavens with clouds, Who prepares rain for the earth, Who makes grass to grow on the mountains.
9 E l que da a la bestia su mantenimiento, y a los hijos de los cuervos que claman a él.
He gives to the beast its food, And to the young ravens that cry.
10 N o toma contentamiento en la fortaleza del caballo, ni se complace en las piernas del varón.
He does not delight in the strength of the horse; He takes no pleasure in the legs of a man.
11 E l SEÑOR ama a los que le temen; a los que esperan en su misericordia.
The Lord takes pleasure in those who fear Him, In those who hope in His mercy.
12 ¶ Alaba al SEÑOR, Jerusalén; alaba a tu Dios, Sion.
Praise the Lord, O Jerusalem! Praise your God, O Zion!
13 P orque fortificó los cerrojos de tus puertas; bendijo a tus hijos dentro de ti.
For He has strengthened the bars of your gates; He has blessed your children within you.
14 E l que pone por tu término la paz; te hará saciar de grosura de trigo.
He makes peace in your borders, And fills you with the finest wheat.
15 E l que envía su palabra a la tierra; muy presto corre su palabra.
He sends out His command to the earth; His word runs very swiftly.
16 E l que da la nieve como lana, derrama la escarcha como ceniza.
He gives snow like wool; He scatters the frost like ashes;
17 E l que echa su hielo como en pedacitos; delante de su frío ¿quién estará?
He casts out His hail like morsels; Who can stand before His cold?
18 E nviará su palabra, y los derretirá; soplará su viento, y fluirán las aguas.
He sends out His word and melts them; He causes His wind to blow, and the waters flow.
19 E l que denuncia sus palabras a Jacob, sus estatutos y sus juicios a Israel.
He declares His word to Jacob, His statutes and His judgments to Israel.
20 N o ha hecho esto con las otras naciones; las cuales no conocieron sus juicios. Alelu-JAH.
He has not dealt thus with any nation; And as for His judgments, they have not known them. Praise the Lord!