1 L obet den HERR! denn unsern Gott loben, das ist ein köstlich Ding; solch Lob ist lieblich und schön.
Praise the Lord! For it is good to sing praises to our God; For it is pleasant, and praise is beautiful.
2 D er HERR baut Jerusalem und bringt zusammen die Verjagten Israels.
The Lord builds up Jerusalem; He gathers together the outcasts of Israel.
3 E r heilt, die zerbrochnes Herzens sind, und verbindet ihre Schmerzen.
He heals the brokenhearted And binds up their wounds.
4 E r zählt die Sterne und nennt sie alle mit Namen.
He counts the number of the stars; He calls them all by name.
5 D er HERR ist groß und von großer Kraft; und ist unbegreiflich, wie er regiert.
Great is our Lord, and mighty in power; His understanding is infinite.
6 D er Herr richtet auf die Elenden und stößt die Gottlosen zu Boden.
The Lord lifts up the humble; He casts the wicked down to the ground.
7 S inget umeinander dem HERRN mit Dank und lobet unsern Gott mit Harfen,
Sing to the Lord with thanksgiving; Sing praises on the harp to our God,
8 d er den Himmel mit Wolken verdeckt und gibt Regen auf Erden; der Gras auf Bergen wachsen läßt;
Who covers the heavens with clouds, Who prepares rain for the earth, Who makes grass to grow on the mountains.
9 d er dem Vieh sein Futter gibt, den jungen Raben, die ihn anrufen.
He gives to the beast its food, And to the young ravens that cry.
10 E r hat nicht Lust an der Stärke des Rosses noch Gefallen an eines Mannes Schenkeln.
He does not delight in the strength of the horse; He takes no pleasure in the legs of a man.
11 D er HERR hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, die auf seine Güte hoffen.
The Lord takes pleasure in those who fear Him, In those who hope in His mercy.
12 P reise, Jerusalem, den HERRN; lobe Zion, deinen Gott!
Praise the Lord, O Jerusalem! Praise your God, O Zion!
13 D enn er macht fest die Riegel deiner Tore und segnet deine Kinder drinnen.
For He has strengthened the bars of your gates; He has blessed your children within you.
14 E r schafft deinen Grenzen Frieden und sättigt dich mit dem besten Weizen.
He makes peace in your borders, And fills you with the finest wheat.
15 E r sendet seine Rede auf Erden; sein Wort läuft schnell.
He sends out His command to the earth; His word runs very swiftly.
16 E r gibt Schnee wie Wolle, er streut Reif wie Asche.
He gives snow like wool; He scatters the frost like ashes;
17 E r wirft seine Schloßen wie Bissen; wer kann bleiben vor seinem Frost?
He casts out His hail like morsels; Who can stand before His cold?
18 E r spricht, so zerschmilzt es; er läßt seinen Wind wehen, so taut es auf.
He sends out His word and melts them; He causes His wind to blow, and the waters flow.
19 E r zeigt Jakob sein Wort, Israel seine Sitten und Rechte.
He declares His word to Jacob, His statutes and His judgments to Israel.
20 S o tut er keinen Heiden, noch läßt er sie wissen seine Rechte. Halleluja!
He has not dealt thus with any nation; And as for His judgments, they have not known them. Praise the Lord!