1 A LABAD á JAH, Porque es bueno cantar salmos á nuestro Dios; Porque suave y hermosa es la alabanza.
Praise the Lord! For it is good to sing praises to our God; For it is pleasant, and praise is beautiful.
2 J ehová edifica á Jerusalem; A los echados de Israel recogerá.
The Lord builds up Jerusalem; He gathers together the outcasts of Israel.
3 E l sana á los quebrantados de corazón, Y liga sus heridas.
He heals the brokenhearted And binds up their wounds.
4 E l cuenta el número de las estrellas; A todas ellas llama por sus nombres.
He counts the number of the stars; He calls them all by name.
5 G rande es el Señor nuestro, y de mucha potencia; Y de su entendimiento no hay número.
Great is our Lord, and mighty in power; His understanding is infinite.
6 J ehová ensalza á los humildes; Humilla los impíos hasta la tierra.
The Lord lifts up the humble; He casts the wicked down to the ground.
7 C antad á Jehová con alabanza, Cantad con arpa á nuestro Dios.
Sing to the Lord with thanksgiving; Sing praises on the harp to our God,
8 E l es el que cubre los cielos de nubes, El que prepara la lluvia para la tierra, El que hace á los montes producir hierba.
Who covers the heavens with clouds, Who prepares rain for the earth, Who makes grass to grow on the mountains.
9 E l da á la bestia su mantenimiento, Y á los hijos de los cuervos que claman.
He gives to the beast its food, And to the young ravens that cry.
10 N o toma contentamiento en la fortaleza del caballo, Ni se complace en las piernas del hombre.
He does not delight in the strength of the horse; He takes no pleasure in the legs of a man.
11 C omplácese Jehová en los que le temen, Y en los que esperan en su misericordia.
The Lord takes pleasure in those who fear Him, In those who hope in His mercy.
12 A laba á Jehová, Jerusalem; Alaba á tu Dios, Sión.
Praise the Lord, O Jerusalem! Praise your God, O Zion!
13 P orque fortificó los cerrojos de tus puertas; Bendijo á tus hijos dentro de ti.
For He has strengthened the bars of your gates; He has blessed your children within you.
14 E l pone en tu término la paz; Te hará saciar de grosura de trigo.
He makes peace in your borders, And fills you with the finest wheat.
15 E l envía su palabra á la tierra; Muy presto corre su palabra.
He sends out His command to the earth; His word runs very swiftly.
16 E l da la nieve como lana, Derrama la escarcha como ceniza.
He gives snow like wool; He scatters the frost like ashes;
17 E l echa su hielo como pedazos: Delante de su frío ¿quién estará?
He casts out His hail like morsels; Who can stand before His cold?
18 E nviará su palabra, y los derretirá: Soplará su viento, y fluirán las aguas.
He sends out His word and melts them; He causes His wind to blow, and the waters flow.
19 E l denuncia sus palabras á Jacob, Sus estatutos y sus juicios á Israel.
He declares His word to Jacob, His statutes and His judgments to Israel.
20 N o ha hecho esto con toda gente; Y no conocieron sus juicios. Aleluya.
He has not dealt thus with any nation; And as for His judgments, they have not known them. Praise the Lord!