Salmos 39 ~ Psalm 39

picture

1 A l Músico principal, á Jeduthún: Salmo de David. YO DIJE: Atenderé á mis caminos, Para no pecar con mi lengua: Guardaré mi boca con freno, En tanto que el impío fuere contra mí.

I said, “I will guard my ways, Lest I sin with my tongue; I will restrain my mouth with a muzzle, While the wicked are before me.”

2 E nmudecí con silencio, calléme aun respecto de lo bueno: Y excitóse mi dolor.

I was mute with silence, I held my peace even from good; And my sorrow was stirred up.

3 E nardecióse mi corazón dentro de mí; Encendióse fuego en mi meditación, Y así proferí con mi lengua:

My heart was hot within me; While I was musing, the fire burned. Then I spoke with my tongue:

4 H azme saber, Jehová, mi fin, Y cuánta sea la medida de mis días; Sepa yo cuánto tengo de ser del mundo.

“ Lord, make me to know my end, And what is the measure of my days, That I may know how frail I am.

5 H e aquí diste á mis días término corto, Y mi edad es como nada delante de ti: Ciertamente es completa vanidad todo hombre que vive. (Selah.)

Indeed, You have made my days as handbreadths, And my age is as nothing before You; Certainly every man at his best state is but vapor. Selah

6 C iertamente en tinieblas anda el hombre; Ciertamente en vano se inquieta: Junta, y no sabe quién lo allegará.

Surely every man walks about like a shadow; Surely they busy themselves in vain; He heaps up riches, And does not know who will gather them.

7 Y ahora, Señor, ¿qué esperaré? Mi esperanza en ti está.

“And now, Lord, what do I wait for? My hope is in You.

8 L íbrame de todas mis rebeliones; No me pongas por escarnio del insensato.

Deliver me from all my transgressions; Do not make me the reproach of the foolish.

9 E nmudecí, no abrí mi boca; Porque tú lo hiciste.

I was mute, I did not open my mouth, Because it was You who did it.

10 Q uita de sobre mí tu plaga; De la guerra de tu mano soy consumido.

Remove Your plague from me; I am consumed by the blow of Your hand.

11 C on castigos sobre el pecado corriges al hombre, Y haces consumirse como de polilla su grandeza: Ciertamente vanidad es todo hombre. (Selah.)

When with rebukes You correct man for iniquity, You make his beauty melt away like a moth; Surely every man is vapor. Selah

12 O ye mi oración, oh Jehová, y escucha mi clamor: No calles á mis lágrimas; Porque peregrino soy para contigo, Y advenedizo, como todos mis padres.

“Hear my prayer, O Lord, And give ear to my cry; Do not be silent at my tears; For I am a stranger with You, A sojourner, as all my fathers were.

13 D éjame, y tomaré fuerzas, Antes que vaya y perezca.

Remove Your gaze from me, that I may regain strength, Before I go away and am no more.”