1 A l Músico principal, á Jeduthún: Salmo de David. YO DIJE: Atenderé á mis caminos, Para no pecar con mi lengua: Guardaré mi boca con freno, En tanto que el impío fuere contra mí.
I said, “I will watch my ways, so that I don’t sin with my tongue. I will keep my mouth with a bridle while the wicked is before me.”
2 E nmudecí con silencio, calléme aun respecto de lo bueno: Y excitóse mi dolor.
I was mute with silence. I held my peace, even from good. My sorrow was stirred.
3 E nardecióse mi corazón dentro de mí; Encendióse fuego en mi meditación, Y así proferí con mi lengua:
My heart was hot within me. While I meditated, the fire burned: I spoke with my tongue:
4 H azme saber, Jehová, mi fin, Y cuánta sea la medida de mis días; Sepa yo cuánto tengo de ser del mundo.
“Yahweh, show me my end, what is the measure of my days. Let me know how frail I am.
5 H e aquí diste á mis días término corto, Y mi edad es como nada delante de ti: Ciertamente es completa vanidad todo hombre que vive. (Selah.)
Behold, you have made my days hand widths. My lifetime is as nothing before you. Surely every man stands as a breath.” Selah.
6 C iertamente en tinieblas anda el hombre; Ciertamente en vano se inquieta: Junta, y no sabe quién lo allegará.
“Surely every man walks like a shadow. Surely they busy themselves in vain. He heaps up, and doesn’t know who shall gather.
7 Y ahora, Señor, ¿qué esperaré? Mi esperanza en ti está.
Now, Lord, what do I wait for? My hope is in you.
8 L íbrame de todas mis rebeliones; No me pongas por escarnio del insensato.
Deliver me from all my transgressions. Don’t make me the reproach of the foolish.
9 E nmudecí, no abrí mi boca; Porque tú lo hiciste.
I was mute. I didn’t open my mouth, because you did it.
10 Q uita de sobre mí tu plaga; De la guerra de tu mano soy consumido.
Remove your scourge away from me. I am overcome by the blow of your hand.
11 C on castigos sobre el pecado corriges al hombre, Y haces consumirse como de polilla su grandeza: Ciertamente vanidad es todo hombre. (Selah.)
When you rebuke and correct man for iniquity, You consume his wealth like a moth. Surely every man is but a breath.” Selah.
12 O ye mi oración, oh Jehová, y escucha mi clamor: No calles á mis lágrimas; Porque peregrino soy para contigo, Y advenedizo, como todos mis padres.
“Hear my prayer, Yahweh, and give ear to my cry. Don’t be silent at my tears. For I am a stranger with you, a foreigner, as all my fathers were.
13 D éjame, y tomaré fuerzas, Antes que vaya y perezca.
Oh spare me, that I may recover strength, before I go away, and exist no more.”