1 P ara Salomón. OH Dios, da tus juicios al rey, Y tu justicia al hijo del rey.
God, give the king your justice; your righteousness to the royal son.
2 E l juzgará tu pueblo con justicia, Y tus afligidos con juicio.
He will judge your people with righteousness, and your poor with justice.
3 L os montes llevarán paz al pueblo, Y los collados justicia.
The mountains shall bring prosperity to the people. The hills bring the fruit of righteousness.
4 J uzgará los afligidos del pueblo, Salvará los hijos del menesteroso, Y quebrantará al violento.
He will judge the poor of the people. He will save the children of the needy, and will break the oppressor in pieces.
5 T emerte han mientras duren el sol Y la luna, por generación de generaciones.
They shall fear you while the sun endures; and as long as the moon, throughout all generations.
6 D escenderá como la lluvia sobre la hierba cortada; Como el rocío que destila sobre la tierra.
He will come down like rain on the mown grass, as showers that water the earth.
7 F lorecerá en sus día justicia, Y muchedumbre de paz, hasta que no haya luna.
In his days, the righteous shall flourish, and abundance of peace, until the moon is no more.
8 Y dominará de mar á mar, Y desde el río hasta los cabos de la tierra.
He shall have dominion also from sea to sea, from the River to the ends of the earth.
9 D elante de él se postrarán los Etiopes; Y sus enemigos lamerán la tierra.
Those who dwell in the wilderness shall bow before him. His enemies shall lick the dust.
10 L os reyes de Tharsis y de las islas traerán presentes: Los reyes de Sheba y de Seba ofrecerán dones.
The kings of Tarshish and of the islands will bring tribute. The kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
11 Y arrodillarse han á él todos los reyes; Le servirán todas las gentes.
Yes, all kings shall fall down before him. All nations shall serve him.
12 P orque él librará al menesteroso que clamare, Y al afligido que no tuviere quien le socorra.
For he will deliver the needy when he cries; the poor, who has no helper.
13 T endrá misericordia del pobre y del menesteroso, Y salvará las almas de los pobres.
He will have pity on the poor and needy. He will save the souls of the needy.
14 D e engaño y de violencia redimirá sus almas: Y la sangre de ellos será preciosa en sus ojos.
He will redeem their soul from oppression and violence. Their blood will be precious in his sight.
15 Y vivirá, y darásele del oro de Seba; Y oraráse por él continuamente; Todo el día se le bendecirá.
They shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba. Men shall pray for him continually. They shall bless him all day long.
16 S erá echado un puño de grano en tierra, en las cumbres de los montes; Su fruto hará ruido como el Líbano, Y los de la ciudad florecerán como la hierba de la tierra.
Abundance of grain shall be throughout the land. Its fruit sways like Lebanon. Let it flourish, thriving like the grass of the field.
17 S erá su nombre para siempre, Perpetuaráse su nombre mientras el sol dure: Y benditas serán en él todas las gentes: Llamarlo han bienaventurado.
His name endures forever. His name continues as long as the sun. Men shall be blessed by him. All nations will call him blessed.
18 B endito Jehová Dios, el Dios de Israel, Que solo hace maravillas.
Praise be to Yahweh God, the God of Israel, who alone does marvelous deeds.
19 Y bendito su nombre glorioso para siempre: Y toda la tierra sea llena de su gloria. Amén y Amén.
Blessed be his glorious name forever! Let the whole earth be filled with his glory! Amen and amen.
20 A cábanse las oraciones de David, hijo de Isaí.
This ends the prayers by David, the son of Jesse.