1 N O tengas envidia de los hombres malos, Ni desees estar con ellos:
Don’t be envious of evil men; neither desire to be with them:
2 P orque su corazón piensa en robar, E iniquidad hablan sus labios.
for their hearts plot violence, and their lips talk about mischief.
3 C on sabiduría se edificará la casa, Y con prudencia se afirmará;
Through wisdom a house is built; by understanding it is established;
4 Y con ciencia se henchirán las cámaras De todo bien preciado y agradable.
by knowledge the rooms are filled with all rare and beautiful treasure.
5 E l hombre sabio es fuerte; Y de pujante vigor el hombre docto.
A wise man has great power; and a knowledgeable man increases strength;
6 P orque con ingenio harás la guerra: Y la salud está en la multitud de consejeros.
for by wise guidance you wage your war; and victory is in many advisors.
7 A lta está para el insensato la sabiduría: En la puerta no abrirá él su boca.
Wisdom is too high for a fool: he doesn’t open his mouth in the gate.
8 A l que piensa mal hacer Le llamarán hombre de malos pensamientos.
One who plots to do evil will be called a schemer.
9 E l pensamiento del necio es pecado: Y abominación á los hombres el escarnecedor.
The schemes of folly are sin. The mocker is detested by men.
10 S i fueres flojo en el día de trabajo, Tu fuerza será reducida.
If you falter in the time of trouble, your strength is small.
11 S i dejares de librar los que son tomados para la muerte, Y los que son llevados al degolladero;
Rescue those who are being led away to death! Indeed, hold back those who are staggering to the slaughter!
12 S i dijeres: Ciertamente no lo supimos; ¿No lo entenderá el que pesa los corazones? El que mira por tu alma, él lo conocerá, Y dará al hombre según sus obras.
If you say, “Behold, we didn’t know this”; doesn’t he who weighs the hearts consider it? He who keeps your soul, doesn’t he know it? Shall he not render to every man according to his work?
13 C ome, hijo mío, de la miel, porque es buena, Y del panal dulce á tu paladar:
My son, eat honey, for it is good; the droppings of the honeycomb, which are sweet to your taste:
14 T al será el conocimiento de la sabiduría á tu alma: Si la hallares tendrá recompensa, Y al fin tu esperanza no será cortada.
so you shall know wisdom to be to your soul; if you have found it, then there will be a reward, your hope will not be cut off.
15 O h impío, no aceches la tienda del justo, No saquees su cámara;
Don’t lay in wait, wicked man, against the habitation of the righteous. Don’t destroy his resting place:
16 P orque siete veces cae el justo, y se torna á levantar; Mas los impíos caerán en el mal.
for a righteous man falls seven times, and rises up again; but the wicked are overthrown by calamity.
17 C uando cayere tu enemigo, no te huelgues; Y cuando tropezare, no se alegre tu corazón:
Don’t rejoice when your enemy falls. Don’t let your heart be glad when he is overthrown;
18 P orque Jehová no lo mire, y le desagrade, Y aparte de sobre él su enojo.
lest Yahweh see it, and it displease him, and he turn away his wrath from him.
19 N o te entrometas con los malignos, Ni tengas envidia de los impíos;
Don’t fret yourself because of evildoers; neither be envious of the wicked:
20 P orque para el malo no habrá buen fin, Y la candela de los impíos será apagada.
for there will be no reward to the evil man; and the lamp of the wicked shall be snuffed out.
21 T eme á Jehová, hijo mío, y al rey; No te entrometas con los veleidosos:
My son, fear Yahweh and the king. Don’t join those who are rebellious:
22 P orque su quebrantamiento se levantará de repente; Y el quebrantamiento de ambos, ¿quién lo comprende?
for their calamity will rise suddenly; the destruction from them both—who knows?
23 T ambién estas cosas pertenecen á los sabios. Tener respeto á personas en el juicio no es bueno.
These also are sayings of the wise. To show partiality in judgment is not good.
24 E l que dijere al malo, Justo eres, Los pueblos lo maldecirán, y le detestarán las naciones:
He who says to the wicked, “You are righteous”; peoples shall curse him, and nations shall abhor him—
25 M as los que lo reprenden, serán agradables, Y sobre ellos vendrá bendición de bien.
but it will go well with those who convict the guilty, and a rich blessing will come on them.
26 B esados serán los labios Del que responde palabras rectas.
An honest answer is like a kiss on the lips.
27 A presta tu obra de afuera, Y disponla en tu heredad; Y después edificarás tu casa.
Prepare your work outside, and get your fields ready. Afterwards, build your house.
28 N o seas sin causa testigo contra tu prójimo; Y no lisonjees con tus labios.
Don’t be a witness against your neighbor without cause. Don’t deceive with your lips.
29 N o digas: Como me hizo, así le haré; Daré el pago al hombre según su obra.
Don’t say, “I will do to him as he has done to me; I will render to the man according to his work.”
30 P asé junto á la heredad del hombre perezoso, Y junto á la viña del hombre falto de entendimiento;
I went by the field of the sluggard, by the vineyard of the man void of understanding;
31 Y he aquí que por toda ella habían ya crecido espinas, Ortigas habían ya cubierto su haz, Y su cerca de piedra estaba ya destruída.
Behold, it was all grown over with thorns. Its surface was covered with nettles, and its stone wall was broken down.
32 Y yo miré, y púse lo en mi corazón: Vi lo, y tomé consejo.
Then I saw, and considered well. I saw, and received instruction:
33 U n poco de sueño, cabeceando otro poco, Poniendo mano sobre mano otro poco para dormir;
a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep;
34 A sí vendrá como caminante tu necesidad, Y tu pobreza como hombre de escudo.
so your poverty will come as a robber, and your want as an armed man.