1 A l Músico principal: en Neginoth sobre Seminith: Salmo de David. JEHOVA, no me reprendas en tu furor, Ni me castigues con tu ira.
Yahweh, don’t rebuke me in your anger, neither discipline me in your wrath.
2 T en misericordia de mí, oh Jehová, porque yo estoy debilitado: Sáname, oh Jehová, porque mis huesos están conmovidos.
Have mercy on me, Yahweh, for I am faint. Yahweh, heal me, for my bones are troubled.
3 M i alma asimismo está muy conturbada: Y tú, Jehová, ¿hasta cuándo?
My soul is also in great anguish. But you, Yahweh—how long?
4 V uelve, oh Jehová, libra mi alma; Sálvame por tu misericordia.
Return, Yahweh. Deliver my soul, and save me for your loving kindness’ sake.
5 P orque en la muerte no hay memoria de ti: ¿Quién te loará en el sepulcro?
For in death there is no memory of you. In Sheol, who shall give you thanks?
6 H eme consumido á fuerza de gemir: Todas las noches inundo mi lecho, Riego mi estrado con mis lágrimas.
I am weary with my groaning. Every night I flood my bed. I drench my couch with my tears.
7 M is ojos están carcomidos de descontento; Hanse envejecido á causa de todos mis angustiadores.
My eye wastes away because of grief. It grows old because of all my adversaries.
8 A partaos de mí, todos los obradores de iniquidad; Porque Jehová ha oído la voz de mi lloro.
Depart from me, all you workers of iniquity, for Yahweh has heard the voice of my weeping.
9 J ehová ha oído mi ruego; Ha recibido Jehová mi oración.
Yahweh has heard my supplication. Yahweh accepts my prayer.
10 S e avergonzarán, y turbaránse mucho todos mis enemigos; Volveránse y serán avergonzados subitáneamente.
May all my enemies be ashamed and dismayed. They shall turn back, they shall be disgraced suddenly.