1 A l Músico principal: en Neginoth sobre Seminith: Salmo de David. JEHOVA, no me reprendas en tu furor, Ni me castigues con tu ira.
^^Начальнику хора. На восьмиструнном. Псалом Давида.^^ (6-2) Господи! не в ярости Твоей обличай меня и не во гневе Твоем наказывай меня.
2 T en misericordia de mí, oh Jehová, porque yo estoy debilitado: Sáname, oh Jehová, porque mis huesos están conmovidos.
(6-3) Помилуй меня, Господи, ибо я немощен; исцели меня, Господи, ибо кости мои потрясены;
3 M i alma asimismo está muy conturbada: Y tú, Jehová, ¿hasta cuándo?
(6-4) и душа моя сильно потрясена; Ты же, Господи, доколе?
4 V uelve, oh Jehová, libra mi alma; Sálvame por tu misericordia.
(6-5) Обратись, Господи, избавь душу мою, спаси меня ради милости Твоей,
5 P orque en la muerte no hay memoria de ti: ¿Quién te loará en el sepulcro?
(6-6) ибо в смерти нет памятования о Тебе: во гробе кто будет славить Тебя?
6 H eme consumido á fuerza de gemir: Todas las noches inundo mi lecho, Riego mi estrado con mis lágrimas.
(6-7) Утомлен я воздыханиями моими: каждую ночь омываю ложе мое, слезами моими омочаю постель мою.
7 M is ojos están carcomidos de descontento; Hanse envejecido á causa de todos mis angustiadores.
(6-8) Иссохло от печали око мое, обветшало от всех врагов моих.
8 A partaos de mí, todos los obradores de iniquidad; Porque Jehová ha oído la voz de mi lloro.
(6-9) Удалитесь от меня все, делающие беззаконие, ибо услышал Господь голос плача моего,
9 J ehová ha oído mi ruego; Ha recibido Jehová mi oración.
(6-10) услышал Господь моление мое; Господь примет молитву мою.
10 S e avergonzarán, y turbaránse mucho todos mis enemigos; Volveránse y serán avergonzados subitáneamente.
(6-11) Да будут постыжены и жестоко поражены все враги мои; да возвратятся и постыдятся мгновенно.