Salmos 84 ~ Псалтирь 84

picture

1 A l Músico principal: sobre Gittith: Salmo para los hijos de Coré. ­CUAN amables son tus moradas, oh Jehová de los ejércitos!

(83-1) ^^Начальнику хора. На Гефском. Кореевых сынов. Псалом.^^ (83-2) Как вожделенны жилища Твои, Господи сил!

2 C odicia y aun ardientemente desea mi alma los atrios de Jehová: Mi corazón y mi carne cantan al Dios vivo.

(83-3) Истомилась душа моя, желая во дворы Господни; сердце мое и плоть моя восторгаются к Богу живому.

3 A un el gorrión halla casa, Y la golondrina nido para sí, donde ponga sus pollos En tus altares, oh Jehová de los ejércitos, Rey mío, y Dios mío.

(83-4) И птичка находит себе жилье, и ласточка гнездо себе, где положить птенцов своих, у алтарей Твоих, Господи сил, Царь мой и Бог мой!

4 B ienaventurados los que habitan en tu casa: Perpetuamente te alabarán (Selah.)

(83-5) Блаженны живущие в доме Твоем: они непрестанно будут восхвалять Тебя.

5 B ienaventurado el hombre que tiene su fortaleza en ti; En cuyo corazón están tus caminos.

(83-6) Блажен человек, которого сила в Тебе и у которого в сердце стези направлены.

6 A travesando el valle de Baca pónenle por fuente, Cuando la lluvia llena los estanques.

(83-7) Проходя долиною плача, они открывают в ней источники, и дождь покрывает ее благословением;

7 I rán de fortaleza en fortaleza, Verán á Dios en Sión.

(83-8) приходят от силы в силу, являются пред Богом на Сионе.

8 J ehová Dios de los ejércitos, oye mi oración: Escucha, oh Dios de Jacob (Selah.)

(83-9) Господи, Боже сил! Услышь молитву мою, внемли, Боже Иаковлев!

9 M ira, oh Dios, escudo nuestro, Y pon los ojos en el rostro de tu ungido.

(83-10) Боже, защитник наш! Приникни и призри на лице помазанника Твоего.

10 P orque mejor es un día en tus atrios que mil fuera de ellos: Escogería antes estar á la puerta de la casa de mi Dios, Que habitar en las moradas de maldad.

(83-11) Ибо один день во дворах Твоих лучше тысячи. Желаю лучше быть у порога в доме Божием, нежели жить в шатрах нечестия.

11 P orque sol y escudo es Jehová Dios: Gracia y gloria dará Jehová: No quitará el bien á los que en integridad andan.

(83-12) Ибо Господь Бог есть солнце и щит, Господь дает благодать и славу; ходящих в непорочности Он не лишает благ.

12 J ehová de los ejércitos, Dichoso el hombre que en ti confía.

(83-13) Господи сил! Блажен человек, уповающий на Тебя!