Psalm 84 ~ Псалтирь 84

picture

1 H ow amiable are thy tabernacles, O Jehovah of hosts!

(83-1) ^^Начальнику хора. На Гефском. Кореевых сынов. Псалом.^^ (83-2) Как вожделенны жилища Твои, Господи сил!

2 M y soul longeth, yea, even fainteth for the courts of Jehovah; My heart and my flesh cry out unto the living God.

(83-3) Истомилась душа моя, желая во дворы Господни; сердце мое и плоть моя восторгаются к Богу живому.

3 Y ea, the sparrow hath found her a house, And the swallow a nest for herself, where she may lay her young, Even thine altars, O Jehovah of hosts, My King, and my God.

(83-4) И птичка находит себе жилье, и ласточка гнездо себе, где положить птенцов своих, у алтарей Твоих, Господи сил, Царь мой и Бог мой!

4 B lessed are they that dwell in thy house: They will be still praising thee. Selah

(83-5) Блаженны живущие в доме Твоем: они непрестанно будут восхвалять Тебя.

5 B lessed is the man whose strength is in thee; In whose heart are the highways to Zion.

(83-6) Блажен человек, которого сила в Тебе и у которого в сердце стези направлены.

6 P assing through the valley of Weeping they make it a place of springs; Yea, the early rain covereth it with blessings.

(83-7) Проходя долиною плача, они открывают в ней источники, и дождь покрывает ее благословением;

7 T hey go from strength to strength; Every one of them appeareth before God in Zion.

(83-8) приходят от силы в силу, являются пред Богом на Сионе.

8 O Jehovah God of hosts, hear my prayer; Give ear, O God of Jacob. Selah

(83-9) Господи, Боже сил! Услышь молитву мою, внемли, Боже Иаковлев!

9 B ehold, O God our shield, And look upon the face of thine anointed.

(83-10) Боже, защитник наш! Приникни и призри на лице помазанника Твоего.

10 F or a day in thy courts is better than a thousand. I had rather be a doorkeeper in the house of my God, Than to dwell in the tents of wickedness.

(83-11) Ибо один день во дворах Твоих лучше тысячи. Желаю лучше быть у порога в доме Божием, нежели жить в шатрах нечестия.

11 F or Jehovah God is a sun and a shield: Jehovah will give grace and glory; No good thing will he withhold from them that walk uprightly.

(83-12) Ибо Господь Бог есть солнце и щит, Господь дает благодать и славу; ходящих в непорочности Он не лишает благ.

12 O Jehovah of hosts, Blessed is the man that trusteth in thee.

(83-13) Господи сил! Блажен человек, уповающий на Тебя!