1 R ejoice in Jehovah, O ye righteous: Praise is comely for the upright.
(32-1) Радуйтесь, праведные, о Господе: правым прилично славословить.
2 G ive thanks unto Jehovah with the harp: Sing praises unto him with the psaltery of ten strings.
(32-2) Славьте Господа на гуслях, пойте Ему на десятиструнной псалтири;
3 S ing unto him a new song; Play skilfully with a loud noise.
(32-3) пойте Ему новую песнь; пойте Ему стройно, с восклицанием,
4 F or the word of Jehovah is right; And all his work is done in faithfulness.
(32-4) ибо слово Господне право и все дела Его верны.
5 H e loveth righteousness and justice: The earth is full of the lovingkindness of Jehovah.
(32-5) Он любит правду и суд; милости Господней полна земля.
6 B y the word of Jehovah were the heavens made, And all the host of them by the breath of his mouth.
(32-6) Словом Господа сотворены небеса, и духом уст Его--все воинство их:
7 H e gathereth the waters of the sea together as a heap: He layeth up the deeps in store-houses.
(32-7) Он собрал, будто груды, морские воды, положил бездны в хранилищах.
8 L et all the earth fear Jehovah: Let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
(32-8) Да боится Господа вся земля; да трепещут пред Ним все живущие во вселенной,
9 F or he spake, and it was done; He commanded, and it stood fast.
(32-9) ибо Он сказал, --и сделалось; Он повелел, --и явилось.
10 J ehovah bringeth the counsel of the nations to nought; He maketh the thoughts of the peoples to be of no effect.
(32-10) Господь разрушает советы язычников, уничтожает замыслы народов.
11 T he counsel of Jehovah standeth fast for ever, The thoughts of his heart to all generations.
(32-11) Совет же Господень стоит вовек; помышления сердца Его--в род и род.
12 B lessed is the nation whose God is Jehovah, The people whom he hath chosen for his own inheritance.
(32-12) Блажен народ, у которого Господь есть Бог, --племя, которое Он избрал в наследие Себе.
13 J ehovah looketh from heaven; He beholdeth all the sons of men;
(32-13) С небес призирает Господь, видит всех сынов человеческих;
14 F rom the place of his habitation he looketh forth Upon all the inhabitants of the earth,
(32-14) с престола, на котором восседает, Он призирает на всех, живущих на земле:
15 H e that fashioneth the hearts of them all, That considereth all their works.
(32-15) Он создал сердца всех их и вникает во все дела их.
16 T here is no king saved by the multitude of a host: A mighty man is not delivered by great strength.
(32-16) Не спасется царь множеством воинства; исполина не защитит великая сила.
17 A horse is a vain thing for safety; Neither doth he deliver any by his great power.
(32-17) Ненадежен конь для спасения, не избавит великою силою своею.
18 B ehold, the eye of Jehovah is upon them that fear him, Upon them that hope in his lovingkindness;
(32-18) Вот, око Господне над боящимися Его и уповающими на милость Его,
19 T o deliver their soul from death, And to keep them alive in famine.
(32-19) что Он душу их спасет от смерти и во время голода пропитает их.
20 O ur soul hath waited for Jehovah: He is our help and our shield.
(32-20) Душа наша уповает на Господа: Он--помощь наша и защита наша;
21 F or our heart shall rejoice in him, Because we have trusted in his holy name.
(32-21) о Нем веселится сердце наше, ибо на святое имя Его мы уповали.
22 L et thy loving kindness, O Jehovah, be upon us, According as we have hoped in thee.
(32-22) Да будет милость Твоя, Господи, над нами, как мы уповаем на Тебя.