1 M y soul waiteth in silence for God only: From him cometh my salvation.
(61-1) ^^Начальнику хора Идифумова. Псалом Давида.^^ (61-2) Только в Боге успокаивается душа моя: от Него спасение мое.
2 H e only is my rock and my salvation: He is my high tower; I shall not be greatly moved.
(61-3) Только Он--твердыня моя, спасение мое, убежище мое: не поколеблюсь более.
3 H ow long will ye set upon a man, That ye may slay him, all of you, Like a leaning wall, like a tottering fence?
(61-4) Доколе вы будете налегать на человека? Вы будете низринуты, все вы, как наклонившаяся стена, как ограда пошатнувшаяся.
4 T hey only consult to thrust him down from his dignity; They delight in lies; They bless with their mouth, but they curse inwardly. Selah
(61-5) Они задумали свергнуть его с высоты, прибегли ко лжи; устами благословляют, а в сердце своем клянут.
5 M y soul, wait thou in silence for God only; For my expectation is from him.
(61-6) Только в Боге успокаивайся, душа моя! ибо на Него надежда моя.
6 H e only is my rock and my salvation: He is my high tower; I shall not be moved.
(61-7) Только Он--твердыня моя и спасение мое, убежище мое: не поколеблюсь.
7 W ith God is my salvation and my glory: The rock of my strength, and my refuge, is in God.
(61-8) В Боге спасение мое и слава моя; крепость силы моей и упование мое в Боге.
8 T rust in him at all times, ye people; Pour out your heart before him: God is a refuge for us. Selah
(61-9) Народ! надейтесь на Него во всякое время; изливайте пред Ним сердце ваше: Бог нам прибежище.
9 S urely men of low degree are vanity, and men of high degree are a lie: In the balances they will go up; They are together lighter than vanity.
(61-10) Сыны человеческие--только суета; сыны мужей--ложь; если положить их на весы, все они вместе легче пустоты.
10 T rust not in oppression, And become not vain in robbery: If riches increase, set not your heart thereon.
(61-11) Не надейтесь на грабительство и не тщеславьтесь хищением; когда богатство умножается, не прилагайте сердца.
11 G od hath spoken once, Twice have I heard this, That power belongeth unto God.
(61-12) Однажды сказал Бог, и дважды слышал я это, что сила у Бога,
12 A lso unto thee, O Lord, belongeth lovingkindness; For thou renderest to every man according to his work.
(61-13) и у Тебя, Господи, милость, ибо Ты воздаешь каждому по делам его.