1 M y soul waiteth in silence for God only: From him cometh my salvation.
(По слав. 61). За първия певец, по Едутуна. Давидов псалом. Душата ми тихо уповава само на Бога, От Когото е избавлението ми.
2 H e only is my rock and my salvation: He is my high tower; I shall not be greatly moved.
Само Той е канара моя и избавление мое, И прибежище мое; няма много да се поклатя.
3 H ow long will ye set upon a man, That ye may slay him, all of you, Like a leaning wall, like a tottering fence?
До кога, всички вие, ще нападате човека За да го съборите като наведена стена и разклатен плет?
4 T hey only consult to thrust him down from his dignity; They delight in lies; They bless with their mouth, but they curse inwardly. Selah
Съветват се само да го тласкат от висотата му; Обичат лъжата; С устата си благославят, а в сърцето си кълнат. (Села).
5 M y soul, wait thou in silence for God only; For my expectation is from him.
Но ти, о душе моя, тихо уповавай само на Бога, Защото от Него очаквам помощ.
6 H e only is my rock and my salvation: He is my high tower; I shall not be moved.
Само Той е канара моя, и избавление мое, И прибежище мое; няма да се поклатя.
7 W ith God is my salvation and my glory: The rock of my strength, and my refuge, is in God.
У Бога е избавлението ми и славата ми; Моята силна канара и прибежището ми е в Бога.
8 T rust in him at all times, ye people; Pour out your heart before him: God is a refuge for us. Selah
Уповавайте на Него, люде, на всяко време, Изливайте сърцата си пред Него; Бог е нам прибежище. (Села).
9 S urely men of low degree are vanity, and men of high degree are a lie: In the balances they will go up; They are together lighter than vanity.
Наистина ниско поставените човеци са лъх, а високопоставените лъжа. Турени на везни те се издигат нагоре; Те всички са по-леки от суетата.
10 T rust not in oppression, And become not vain in robbery: If riches increase, set not your heart thereon.
Не уповавайте на насилие, И не се надявайте суетно на грабителство; Богатство ако изникне, не прилепявайте към него сърцето си.
11 G od hath spoken once, Twice have I heard this, That power belongeth unto God.
Едно нещо каза Бог, да! две неща чух, - Че силата принадлежи на Бога,
12 A lso unto thee, O Lord, belongeth lovingkindness; For thou renderest to every man according to his work.
И че на Тебе, Господи, принадлежи и милостта; Защото Ти даваш на всекиго според делото му.