1 I will extol thee, my God, O King; And I will bless thy name for ever and ever.
(По слав. 144). Давидово хваление. По еврейски азбучен псалом. Ще Те превъзнасям, Боже мой, Царю мой, И ще благославям Твоето име от века до века.
2 E very day will I bless thee; And I will praise thy name for ever and ever.
Всеки ден ще Те благославям, И ща хваля Твоето име от века и до века.
3 G reat is Jehovah, and greatly to be praised; And his greatness is unsearchable.
Велик е Господ и твърде достохвален, И величието Му е неизследимо.
4 O ne generation shall laud thy works to another, And shall declare thy mighty acts.
Едно поколение ще хвали делата Ти на друго, И ще разказват Твоето могъщество,
5 O f the glorious majesty of thine honor, And of thy wondrous works, will I meditate.
Ще размишлявам за славното величие на Твоето достойнство, И за Твоите чудесни дела;
6 A nd men shall speak of the might of thy terrible acts; And I will declare thy greatness.
И когато човеците говорят за мощта на Твоите страшни дела, То и аз ще разказвам Твоето величие.
7 T hey shall utter the memory of thy great goodness, And shall sing of thy righteousness.
Ще разгласяват спомена на Твоята голяма благост, И ще възпяват Твоята правда.
8 J ehovah is gracious, and merciful; Slow to anger, and of great lovingkindness.
Благодатен и жалостив е Господ, Дълготърпелив и многомилостив.
9 J ehovah is good to all; And his tender mercies are over all his works.
Благ е Господ към всички; И благите Му милости са върху всичките Му творения.
10 A ll thy works shall give thanks unto thee, O Jehovah; And thy saints shall bless thee.
Всичките Твои творения ще Те хвалят, Господи, И Твоите светии ще Те благославят;
11 T hey shall speak of the glory of thy kingdom, And talk of thy power;
Ще говорят за славата на царството Ти, И ще разказват Твоето могъщество,
12 T o make known to the sons of men his mighty acts, And the glory of the majesty of his kingdom.
За да изявят на човешките чада мощните Му дела, И славното величие на Неговото царство.
13 T hy kingdom is an everlasting kingdom, And thy dominion endureth throughout all generations.
Твоето царство е вечно, И владичеството Ти трае през всички родове.
14 J ehovah upholdeth all that fall, And raiseth up all those that are bowed down.
Господ подкрепя всичките падащи, И изправя всичките сгърбени.
15 T he eyes of all wait for thee; And thou givest them their food in due season.
Очите на всички гледат към Тебе; И Ти им даваш храна на време.
16 T hou openest thy hand, And satisfiest the desire of every living thing.
Отваряш ръката Си И удовлетворяваш желанието на всичко живо.
17 J ehovah is righteous in all his ways, And gracious in all his works.
Праведен е Господ във всичките Си пътища, И благодатен във всичките Свои дела.
18 J ehovah is nigh unto all them that call upon him, To all that call upon him in truth.
Господ е близо при всички, Които Го призовават, При всички, които с истина Го призовават.
19 H e will fulfil the desire of them that fear him; He also will hear their cry and will save them.
Изпълнява желанието на тия, които Му се боят, Слуша викането им и ги избавя,
20 J ehovah preserveth all them that love him; But all the wicked will he destroy.
Господ пази всички, които Го любят; А ще изтреби всичките нечестиви.
21 M y mouth shall speak the praise of Jehovah; And let all flesh bless his holy name for ever and ever.
Устата ми ще изговарят хваление на Господа; И всяка твар нека благославя Неговото свето име от века и до века.