Psalm 145 ~ Salmos 145

picture

1 I will extol thee, my God, O King; And I will bless thy name for ever and ever.

Alef Te ensalzaré, mi Dios, mi Rey; y bendeciré tu Nombre por el siglo y para siempre.

2 E very day will I bless thee; And I will praise thy name for ever and ever.

Bet Cada día te bendeciré, y alabaré tu Nombre por el siglo y para siempre.

3 G reat is Jehovah, and greatly to be praised; And his greatness is unsearchable.

Guímel Grande es el SEÑOR y digno de suprema alabanza; y su grandeza es inescrutable.

4 O ne generation shall laud thy works to another, And shall declare thy mighty acts.

Dálet Generación a generación narrará tus obras, y anunciarán tus valentías.

5 O f the glorious majesty of thine honor, And of thy wondrous works, will I meditate.

He De la hermosura de la gloria de tu magnificencia, y tus hechos maravillosos, hablaré.

6 A nd men shall speak of the might of thy terrible acts; And I will declare thy greatness.

Vau Y la terribilidad de tus valentías dirán los hombres; y yo recontaré tu grandeza.

7 T hey shall utter the memory of thy great goodness, And shall sing of thy righteousness.

Zain Proclamarán la memoria de tu inmensa bondad, y cantarán tu justicia.

8 J ehovah is gracious, and merciful; Slow to anger, and of great lovingkindness.

Chet Clemente y misericordioso es el SEÑOR, lento para la ira, y grande en misericordia.

9 J ehovah is good to all; And his tender mercies are over all his works.

Tet Bueno es el SEÑOR para con todos; y sus misericordias resplandecen sobre todas sus obras.

10 A ll thy works shall give thanks unto thee, O Jehovah; And thy saints shall bless thee.

¶ Yod Alábente, oh SEÑOR, todas tus obras; y tus misericordiosos te bendigan.

11 T hey shall speak of the glory of thy kingdom, And talk of thy power;

Caf La gloria de tu reino digan, y hablen de tu fortaleza;

12 T o make known to the sons of men his mighty acts, And the glory of the majesty of his kingdom.

Lámed para notificar a los hijos de Adán sus valentías, y la gloria de la magnificencia de su reino.

13 T hy kingdom is an everlasting kingdom, And thy dominion endureth throughout all generations.

Mem Tu reino es reino de todos los siglos, y tu señorío en todas las generaciones.

14 J ehovah upholdeth all that fall, And raiseth up all those that are bowed down.

Sámec Sostiene el SEÑOR a todos los que caen, y levanta a todos los oprimidos.

15 T he eyes of all wait for thee; And thou givest them their food in due season.

Ayin Los ojos de todas las cosas esperan a ti, y tú les das su comida en su tiempo.

16 T hou openest thy hand, And satisfiest the desire of every living thing.

Pe Abres tu mano, y sacias el deseo de todo viviente.

17 J ehovah is righteous in all his ways, And gracious in all his works.

Tsade Justo es el SEÑOR en todos sus caminos, y misericordioso en todas sus obras.

18 J ehovah is nigh unto all them that call upon him, To all that call upon him in truth.

Cof Cercano está el SEÑOR a todos los que le invocan, a todos los que le invocan con verdad.

19 H e will fulfil the desire of them that fear him; He also will hear their cry and will save them.

Resh Cumplirá el deseo de los que le temen; y su clamor oirá, y los salvará.

20 J ehovah preserveth all them that love him; But all the wicked will he destroy.

Sin El SEÑOR guarda a todos los que le aman; pero destruirá a todos los impíos.

21 M y mouth shall speak the praise of Jehovah; And let all flesh bless his holy name for ever and ever.

Tau La alabanza del SEÑOR hablará mi boca; y bendiga toda carne su santo Nombre, por el siglo y para siempre.