1 ( 大 卫 的 赞 美 诗 。 ) 我 的 神 我 的 王 啊 , 我 要 尊 崇 你 ! 我 要 永 永 远 远 称 颂 你 的 名 !
Alef Te ensalzaré, mi Dios, mi Rey; y bendeciré tu Nombre por el siglo y para siempre.
2 我 要 天 天 称 颂 你 , 也 要 永 永 远 远 赞 美 你 的 名 !
Bet Cada día te bendeciré, y alabaré tu Nombre por el siglo y para siempre.
3 耶 和 华 本 为 大 , 该 受 大 赞 美 ; 其 大 无 法 测 度 。
Guímel Grande es el SEÑOR y digno de suprema alabanza; y su grandeza es inescrutable.
4 这 代 要 对 那 代 颂 赞 你 的 作 为 , 也 要 传 扬 你 的 大 能 。
Dálet Generación a generación narrará tus obras, y anunciarán tus valentías.
5 我 要 默 念 你 威 严 的 尊 荣 和 你 奇 妙 的 作 为 。
He De la hermosura de la gloria de tu magnificencia, y tus hechos maravillosos, hablaré.
6 人 要 传 说 你 可 畏 之 事 的 能 力 ; 我 也 要 传 扬 你 的 大 德 。
Vau Y la terribilidad de tus valentías dirán los hombres; y yo recontaré tu grandeza.
7 他 们 记 念 你 的 大 恩 就 要 传 出 来 , 并 要 歌 唱 你 的 公 义 。
Zain Proclamarán la memoria de tu inmensa bondad, y cantarán tu justicia.
8 耶 和 华 有 恩 惠 , 有 怜 悯 , 不 轻 易 发 怒 , 大 有 慈 爱 。
Chet Clemente y misericordioso es el SEÑOR, lento para la ira, y grande en misericordia.
9 耶 和 华 善 待 万 民 ; 他 的 慈 悲 覆 庇 他 一 切 所 造 的 。
Tet Bueno es el SEÑOR para con todos; y sus misericordias resplandecen sobre todas sus obras.
10 耶 和 华 啊 , 你 一 切 所 造 的 都 要 称 谢 你 ; 你 的 圣 民 也 要 称 颂 你 ,
¶ Yod Alábente, oh SEÑOR, todas tus obras; y tus misericordiosos te bendigan.
11 传 说 你 国 的 荣 耀 , 谈 论 你 的 大 能 ,
Caf La gloria de tu reino digan, y hablen de tu fortaleza;
12 好 叫 世 人 知 道 你 大 能 的 作 为 , 并 你 国 度 威 严 的 荣 耀 。
Lámed para notificar a los hijos de Adán sus valentías, y la gloria de la magnificencia de su reino.
13 你 的 国 是 永 远 的 国 ! 你 执 掌 的 权 柄 存 到 万 代 !
Mem Tu reino es reino de todos los siglos, y tu señorío en todas las generaciones.
14 凡 跌 倒 的 , 耶 和 华 将 他 们 扶 持 ; 凡 被 压 下 的 , 将 他 们 扶 起 。
Sámec Sostiene el SEÑOR a todos los que caen, y levanta a todos los oprimidos.
15 万 民 都 举 目 仰 望 你 ; 你 随 时 给 他 们 食 物 。
Ayin Los ojos de todas las cosas esperan a ti, y tú les das su comida en su tiempo.
16 你 张 手 , 使 有 生 气 的 都 随 愿 饱 足 。
Pe Abres tu mano, y sacias el deseo de todo viviente.
17 耶 和 华 在 他 一 切 所 行 的 , 无 不 公 义 ; 在 他 一 切 所 做 的 都 有 慈 爱 。
Tsade Justo es el SEÑOR en todos sus caminos, y misericordioso en todas sus obras.
18 凡 求 告 耶 和 华 的 , 就 是 诚 心 求 告 他 的 , 耶 和 华 便 与 他 们 相 近 。
Cof Cercano está el SEÑOR a todos los que le invocan, a todos los que le invocan con verdad.
19 敬 畏 他 的 , 他 必 成 就 他 们 的 心 愿 , 也 必 听 他 们 的 呼 求 , 拯 救 他 们 。
Resh Cumplirá el deseo de los que le temen; y su clamor oirá, y los salvará.
20 耶 和 华 保 护 一 切 爱 他 的 人 , 却 要 灭 绝 一 切 的 恶 人 。
Sin El SEÑOR guarda a todos los que le aman; pero destruirá a todos los impíos.
21 我 的 口 要 说 出 赞 美 耶 和 华 的 话 ; 惟 愿 凡 有 血 气 的 都 永 永 远 远 称 颂 他 的 圣 名 。
Tau La alabanza del SEÑOR hablará mi boca; y bendiga toda carne su santo Nombre, por el siglo y para siempre.