歷 代 志 上 25 ~ 1 Crónicas 25

picture

1 卫 和 众 首 领 分 派 亚 萨 、 希 幔 , 并 耶 杜 顿 的 子 孙 弹 琴 、 鼓 瑟 、 敲 钹 、 唱 歌 ( 原 文 作 说 预 言 ; 本 章 同 ) 。 他 们 供 职 的 人 数 记 在 下 面 :

Asimismo David y los príncipes del ejército apartaron para el ministerio a los hijos de Asaf, de Hemán, y de Jedutún, los cuales profetizaran con arpas, salterios, y címbalos; y el número de ellos fue, de los varones idóneos para la obra de su ministerio respectivo:

2 萨 的 儿 子 撒 刻 、 约 瑟 、 尼 探 雅 、 亚 萨 利 拉 都 归 亚 萨 指 教 , 遵 王 的 旨 意 唱 歌 。

De los hijos de Asaf: Zacur, José, Netanías, y Asarela, hijos de Asaf, bajo la dirección de Asaf, el cual profetizaba a la mano del rey.

3 杜 顿 的 儿 子 基 大 利 、 西 利 、 耶 筛 亚 、 哈 沙 比 雅 、 玛 他 提 雅 、 示 每 共 六 人 , 都 归 他 们 父 亲 耶 杜 顿 指 教 , 弹 琴 , 唱 歌 , 称 谢 , 颂 赞 耶 和 华 。

De Jedutún, los hijos de Jedutún: Gedalías, Zeri, Jesaías, Hasabías, y Matatías: seis, bajo la mano de su padre Jedutún, el cual profetizaba con arpa, para confesar y alabar al SEÑOR.

4 幔 的 儿 子 布 基 雅 、 玛 探 雅 、 乌 薛 、 细 布 业 、 耶 利 摩 、 哈 拿 尼 雅 、 哈 拿 尼 、 以 利 亚 他 、 基 大 利 提 、 罗 幔 提 . 以 谢 、 约 施 比 加 沙 、 玛 罗 提 、 何 提 、 玛 哈 秀 ;

De Hemán: los hijos de Hemán; Buquías, Matanías, Uziel, Sebuel, Jeremot, Hananías, Hanani, Eliata, Gidalti, Romanti-ezer, Josbecasa, Maloti, Hotir, y Mahaziot.

5 都 是 希 幔 的 儿 子 , 吹 角 颂 赞 。 希 幔 奉 神 之 命 作 王 的 先 见 。 神 赐 给 希 幔 十 四 个 儿 子 , 三 个 女 儿 ,

Todos éstos fueron hijos de Hemán, vidente del rey en palabras de Dios, para ensalzar cuerno; y Dios dio a Hemán catorce hijos y tres hijas.

6 归 他 们 父 亲 指 教 , 在 耶 和 华 的 殿 唱 歌 、 敲 钹 、 弹 琴 、 鼓 瑟 , 办 神 殿 的 事 务 。 亚 萨 、 耶 杜 顿 、 希 幔 都 是 王 所 命 定 的 。

Y todos éstos estaban bajo la dirección de su padre en la música, en la Casa del SEÑOR, con címbalos, salterios y arpas, para el ministerio de la Casa de Dios, bajo la mano del rey, de Asaf, de Jedutún, y de Hemán.

7 们 和 他 们 的 弟 兄 学 习 颂 赞 耶 和 华 ; 善 於 歌 唱 的 共 有 二 百 八 十 八 人 。

Y el número de ellos con sus hermanos instruidos en la música del SEÑOR, todos los entendidos, fue doscientos ochenta y ocho.

8 些 人 无 论 大 小 , 为 师 的 、 为 徒 的 , 都 一 同 掣 签 分 了 班 次 。

Asimismo echaron suertes guarda contra guarda, el chico con el grande, el sabio con el discípulo.

9 签 的 时 候 , 第 一 掣 出 来 的 是 亚 萨 的 儿 子 约 瑟 。 第 二 是 基 大 利 ; 他 和 他 弟 兄 并 儿 子 共 十 二 人 。

Y la primera suerte salió a Asaf, por José; la segunda por Gedalías, quien con sus hermanos e hijos fueron doce;

10 三 是 撒 刻 ; 他 和 他 儿 子 并 弟 兄 共 十 二 人 。

la tercera por Zacur, con sus hijos y sus hermanos, doce;

11 四 是 伊 洗 利 ; 他 和 他 儿 子 并 弟 兄 共 十 二 人 。

la cuarta por Izri, con sus hijos y sus hermanos, doce;

12 五 是 尼 探 雅 ; 他 和 他 儿 子 并 弟 兄 共 十 二 人 。

la quinta por Netanías, con sus hijos y sus hermanos, doce;

13 六 是 布 基 雅 ; 他 和 他 儿 子 并 弟 兄 共 十 二 人 。

la sexta por Buquías, con sus hijos y sus hermanos, doce;

14 七 是 耶 萨 利 拉 ; 他 和 他 儿 子 并 弟 兄 共 十 二 人 。

la séptima por Jesarela, con sus hijos y sus hermanos, doce;

15 八 是 耶 筛 亚 ; 他 和 他 儿 子 并 弟 兄 共 十 二 人 。

la octava por Jesahías, con sus hijos y sus hermanos, doce;

16 九 是 玛 探 雅 ; 他 和 他 儿 子 并 弟 兄 共 十 二 人 。

la novena por Matanías, con sus hijos y sus hermanos, doce;

17 十 是 示 每 ; 他 和 他 儿 子 并 弟 兄 共 十 二 人 。

la décima por Simei, con sus hijos y sus hermanos, doce;

18 十 一 是 亚 萨 烈 ; 他 和 他 儿 子 并 弟 兄 共 十 二 人 。

la undécima por Azareel, con sus hijos y sus hermanos, doce;

19 十 二 是 哈 沙 比 雅 ; 他 和 他 儿 子 并 弟 兄 共 十 二 人 。

la duodécima por Hasabías, con sus hijos y sus hermanos, doce;

20 十 三 是 书 巴 业 ; 他 和 他 儿 子 并 弟 兄 共 十 二 人 。

la decimotercera por Subael, con sus hijos y sus hermanos, doce;

21 十 四 是 玛 他 提 雅 ; 他 和 他 儿 子 并 弟 兄 共 十 二 人 。

la decimocuarta por Matatías, con sus hijos y sus hermanos, doce;

22 十 五 是 耶 利 摩 ; 他 和 他 儿 子 并 弟 兄 共 十 二 人 。

la decimoquinta por Jeremot, con sus hijos y sus hermanos, doce;

23 十 六 是 哈 拿 尼 雅 ; 他 和 他 儿 子 并 弟 兄 共 十 二 人 。

la decimosexta por Hananías, con sus hijos y sus hermanos, doce;

24 十 七 是 约 施 比 加 沙 ; 他 和 他 儿 子 并 弟 兄 共 十 二 人 。

la decimoséptima por Josbecasa, con sus hijos y sus hermanos, doce;

25 十 八 是 哈 拿 尼 ; 他 和 他 儿 子 并 弟 兄 共 十 二 人 。

la decimooctava por Hanani, con sus hijos y sus hermanos, doce;

26 十 九 是 玛 罗 提 ; 他 和 他 儿 子 并 弟 兄 共 十 二 人 。

la decimonovena por Maloti, con sus hijos y sus hermanos, doce;

27 二 十 是 以 利 亚 他 ; 他 和 他 儿 子 并 弟 兄 共 十 二 人 。

la vigésima por Eliata, con sus hijos y sus hermanos, doce;

28 二 十 一 是 何 提 ; 他 和 他 儿 子 并 弟 兄 共 十 二 人 。

la vigesimaprimera por Hotir, con sus hijos y sus hermanos, doce;

29 二 十 二 是 基 大 利 提 ; 他 和 他 儿 子 并 弟 兄 共 十 二 人 。

la vigesimasegunda por Gidalti, con sus hijos y sus hermanos, doce;

30 二 十 三 是 玛 哈 秀 ; 他 和 他 儿 子 并 弟 兄 共 十 二 人 。

la vigesimatercera por Mahaziot, con sus hijos y sus hermanos, doce;

31 二 十 四 是 罗 幔 提 . 以 谢 ; 他 和 他 儿 子 并 弟 兄 共 十 二 人 。

la vigesimacuarta por Romanti-ezer, con sus hijos y sus hermanos, doce.