1 ( Ein Lob Davids.) Ich will dich erheben, mein Gott, du König, und deinen Namen loben immer und ewiglich.
Alef Te ensalzaré, mi Dios, mi Rey; y bendeciré tu Nombre por el siglo y para siempre.
2 I ch will dich täglich loben und deinen Namen rühmen immer und ewiglich.
Bet Cada día te bendeciré, y alabaré tu Nombre por el siglo y para siempre.
3 D er HERR ist groß und sehr löblich, und seine Größe ist unausforschlich.
Guímel Grande es el SEÑOR y digno de suprema alabanza; y su grandeza es inescrutable.
4 K indeskinder werden deine Werke preisen und von deiner Gewalt sagen.
Dálet Generación a generación narrará tus obras, y anunciarán tus valentías.
5 I ch will reden von deiner herrlichen, schönen Pracht und von deinen Wundern,
He De la hermosura de la gloria de tu magnificencia, y tus hechos maravillosos, hablaré.
6 d aß man soll sagen von deinen herrlichen Taten und daß man erzähle deine Herrlichkeit;
Vau Y la terribilidad de tus valentías dirán los hombres; y yo recontaré tu grandeza.
7 d aß man preise deine große Güte und deine Gerechtigkeit rühme.
Zain Proclamarán la memoria de tu inmensa bondad, y cantarán tu justicia.
8 G nädig und barmherzig ist der HERR, geduldig und von großer Güte.
Chet Clemente y misericordioso es el SEÑOR, lento para la ira, y grande en misericordia.
9 D er HERR ist allen gütig und erbarmt sich aller seiner Werke.
Tet Bueno es el SEÑOR para con todos; y sus misericordias resplandecen sobre todas sus obras.
10 E s sollen dir danken, HERR, alle deine Werke und deine Heiligen dich loben
¶ Yod Alábente, oh SEÑOR, todas tus obras; y tus misericordiosos te bendigan.
11 u nd die Ehre deines Königreiches rühmen und von deiner Gewalt reden,
Caf La gloria de tu reino digan, y hablen de tu fortaleza;
12 d aß den Menschenkindern deine Gewalt kund werde und die herrliche Pracht deines Königreichs.
Lámed para notificar a los hijos de Adán sus valentías, y la gloria de la magnificencia de su reino.
13 D ein Reich ist ein ewiges Reich, und deine Herrschaft währet für und für.
Mem Tu reino es reino de todos los siglos, y tu señorío en todas las generaciones.
14 D er HERR erhält alle, die da fallen, und richtet auf alle, die niedergeschlagen sind.
Sámec Sostiene el SEÑOR a todos los que caen, y levanta a todos los oprimidos.
15 A ller Augen warten auf dich, und du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit.
Ayin Los ojos de todas las cosas esperan a ti, y tú les das su comida en su tiempo.
16 D u tust deine Hand auf und erfüllst alles, was lebt, mit Wohlgefallen.
Pe Abres tu mano, y sacias el deseo de todo viviente.
17 D er HERR ist gerecht in allen seinen Wegen und heilig in allen seinen Werken.
Tsade Justo es el SEÑOR en todos sus caminos, y misericordioso en todas sus obras.
18 D er HERR ist nahe allen, die ihn anrufen, allen, die ihn mit Ernst anrufen.
Cof Cercano está el SEÑOR a todos los que le invocan, a todos los que le invocan con verdad.
19 E r tut, was die Gottesfürchtigen begehren, und hört ihr Schreien und hilft ihnen.
Resh Cumplirá el deseo de los que le temen; y su clamor oirá, y los salvará.
20 D er HERR behütet alle, die ihn lieben, und wird vertilgen alle Gottlosen.
Sin El SEÑOR guarda a todos los que le aman; pero destruirá a todos los impíos.
21 M ein Mund soll des HERRN Lob sagen, und alles Fleisch lobe seinen heiligen Namen immer und ewiglich.
Tau La alabanza del SEÑOR hablará mi boca; y bendiga toda carne su santo Nombre, por el siglo y para siempre.