1 ( Ein Gebet Davids.) HERR, neige deine Ohren und erhöre mich; denn ich bin elend und arm.
Inclina, oh SEÑOR, tu oído, y óyeme; porque estoy pobre y menesteroso.
2 B ewahre meine Seele; denn ich bin heilig. Hilf du, mein Gott, deinem Knechte, der sich verläßt auf dich.
Guarda mi alma, porque soy misericordioso; salva tú, oh Dios mío, a tu siervo que en ti confía.
3 H ERR, sei mir gnädig; denn ich rufe täglich zu dir!
Ten misericordia de mí, oh SEÑOR; porque a ti clamo cada día.
4 E rfreue die Seele deines Knechtes; denn nach dir, HERR, verlangt mich.
Alegra el alma de tu siervo; porque a ti, oh Señor, levanto mi alma.
5 D enn du, HERR, bist gut und gnädig, von großer Güte allen, die dich anrufen.
Porque tú, Señor, eres bueno y perdonador, y grande en misericordia para con todos los que te invocan.
6 V ernimm, HERR, mein Gebet und merke auf die Stimme meines Flehens.
Escucha, oh SEÑOR, mi oración, y está atento a la voz de mis ruegos.
7 I n der Not rufe ich dich an; du wollest mich erhören.
En el día de mi angustia te llamaré; porque tú me respondes.
8 H ERR, dir ist keiner gleich unter den Göttern, und ist niemand, der tun kann wie du.
¶ Oh Señor, ninguno hay como tú entre los dioses, ni hay otro que haga tus obras.
9 A lle Heiden die du gemacht hast, werden kommen und vor dir anbeten, HERR, und deinen Namen ehren,
Todos los gentiles que hiciste vendrán y se humillarán delante de ti, Señor; y glorificarán tu Nombre.
10 d aß du so groß bist und Wunder tust und allein Gott bist.
Porque tú eres grande, y hacedor de maravillas; tú solo eres Dios.
11 W eise mir, HERR, deinen Weg, daß ich wandle in deiner Wahrheit; erhalte mein Herz bei dem einen, daß ich deinen Namen fürchte.
Enséñame, oh SEÑOR, tu camino; caminaré yo en tu verdad; afirma mi corazón para que tema tu nombre.
12 I ch danke dir, HERR, mein Gott, von ganzem Herzen und ehre deinen Namen ewiglich.
Te alabaré, oh SEÑOR Dios mío, con todo mi corazón; y glorificaré tu Nombre para siempre.
13 D enn deine Güte ist groß über mich; du hast meine Seele errettet aus der tiefen Hölle.
Porque tu misericordia es grande sobre mí; y has librado mi alma de lo profundo del Seol.
14 G ott, es setzen sich die Stolzen wider mich, und der Haufe der Gewalttätigen steht mir nach meiner Seele, und haben dich nicht vor Augen.
Oh Dios, soberbios se levantaron contra mí, y conspiración de fuertes ha buscado mi alma, y no te pusieron delante de sí.
15 D u aber, HERR, Gott, bist barmherzig und gnädig, geduldig und von großer Güte und Treue.
Mas tú, Señor, Dios misericordioso y clemente, lento para la ira, y grande en misericordia y verdad;
16 W ende dich zu mir, sei mir gnädig; stärke deinen Knecht mit deiner Kraft und hilf dem Sohn deiner Magd!
mira en mí, y ten misericordia de mí; da fortaleza tuya a tu siervo, y guarda al hijo de tu sierva.
17 T u ein Zeichen an mir, daß mir's wohl gehe, daß es sehen, die mich hassen, und sich schämen müssen, daß du mir beistehst, HERR, und tröstest mich.
Haz conmigo señal para bien, y véanla los que me aborrecen, y sean avergonzados; porque tú, SEÑOR, me ayudaste, y me consolaste.