1 L obet den HERR! denn unsern Gott loben, das ist ein köstlich Ding; solch Lob ist lieblich und schön.
Alelu-JAH, porque es bueno cantar salmos a nuestro Dios; porque suave y hermosa es la alabanza.
2 D er HERR baut Jerusalem und bringt zusammen die Verjagten Israels.
El SEÑOR, el que edifica a Jerusalén; a los echados de Israel recogerá.
3 E r heilt, die zerbrochnes Herzens sind, und verbindet ihre Schmerzen.
El que sana a los quebrantados de corazón, y el que liga sus heridas.
4 E r zählt die Sterne und nennt sie alle mit Namen.
El que cuenta el número de las estrellas; a todas ellas llama por sus nombres.
5 D er HERR ist groß und von großer Kraft; und ist unbegreiflich, wie er regiert.
Grande es el Señor nuestro, y de mucha potencia; y su inteligencia es infinita.
6 D er Herr richtet auf die Elenden und stößt die Gottlosen zu Boden.
El SEÑOR, el que ensalza a los humildes; el que humilla a los impíos hasta la tierra.
7 S inget umeinander dem HERRN mit Dank und lobet unsern Gott mit Harfen,
Cantad al SEÑOR con alabanza, cantad con arpa a nuestro Dios.
8 d er den Himmel mit Wolken verdeckt und gibt Regen auf Erden; der Gras auf Bergen wachsen läßt;
El que cubre los cielos de nubes, el que prepara la lluvia para la tierra, el que hace a los montes producir hierba.
9 d er dem Vieh sein Futter gibt, den jungen Raben, die ihn anrufen.
El que da a la bestia su mantenimiento, y a los hijos de los cuervos que claman a él.
10 E r hat nicht Lust an der Stärke des Rosses noch Gefallen an eines Mannes Schenkeln.
No toma contentamiento en la fortaleza del caballo, ni se complace en las piernas del varón.
11 D er HERR hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, die auf seine Güte hoffen.
El SEÑOR ama a los que le temen; a los que esperan en su misericordia.
12 P reise, Jerusalem, den HERRN; lobe Zion, deinen Gott!
¶ Alaba al SEÑOR, Jerusalén; alaba a tu Dios, Sion.
13 D enn er macht fest die Riegel deiner Tore und segnet deine Kinder drinnen.
Porque fortificó los cerrojos de tus puertas; bendijo a tus hijos dentro de ti.
14 E r schafft deinen Grenzen Frieden und sättigt dich mit dem besten Weizen.
El que pone por tu término la paz; te hará saciar de grosura de trigo.
15 E r sendet seine Rede auf Erden; sein Wort läuft schnell.
El que envía su palabra a la tierra; muy presto corre su palabra.
16 E r gibt Schnee wie Wolle, er streut Reif wie Asche.
El que da la nieve como lana, derrama la escarcha como ceniza.
17 E r wirft seine Schloßen wie Bissen; wer kann bleiben vor seinem Frost?
El que echa su hielo como en pedacitos; delante de su frío ¿quién estará?
18 E r spricht, so zerschmilzt es; er läßt seinen Wind wehen, so taut es auf.
Enviará su palabra, y los derretirá; soplará su viento, y fluirán las aguas.
19 E r zeigt Jakob sein Wort, Israel seine Sitten und Rechte.
El que denuncia sus palabras a Jacob, sus estatutos y sus juicios a Israel.
20 S o tut er keinen Heiden, noch läßt er sie wissen seine Rechte. Halleluja!
No ha hecho esto con las otras naciones; las cuales no conocieron sus juicios. Alelu-JAH.